Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако Чад неверно рассчитал собственную устойчивость. Он поскользнулся одной ногой, когда тянул. Упал на бок и дважды подскочил, кувыркаясь по склону. Объемистый скафандр поднял облачко пыли, и вместе с ним сместился реголит, продавливаемый вниз впервые за тысячи лет. Небольшой оползень одного человека, тут же приостановленный противовесом Светланы.
Тело Люка, исчезнувшее за краем, продолжало медленно ускоряться, падая вниз при гравитации в одну шестую земной. На Земле за секунду оно бы пролетело шестнадцать футов и уже пропало из виду, но на Луне – менее трех. Чад, продолжавший тянуть его при оползне, выдвинул еще шесть футов троса.
Законы ньютоновской механики универсальны. На отметке в полторы секунды падающее тело Люка приняло импульс. Фал, по-прежнему обернутый вокруг руки Чада, щелкнул и туго натянулся.
Чад в это время соображал, как выбраться вверх по склону, но трос, дернувшись, бесцеремонно рванул его за левую руку. Он раскрыл ладонь и отчаянно замахал рукой, с облегчением увидев, что фал разматывается, соскакивает, ускоряется вниз и, стеганув напоследок концом, исчезает из виду.
Но дело было сделано. Неожиданный рывок передался по тросу, связывавшему Чада со Светланой, утащил ее вперед, и теперь она пошатывалась, пытаясь удержать равновесие в неудобном, громоздком скафандре не по ее мерке.
* * *
В Хьюстоне Каз внимательно смотрел на экран, пытаясь понять, что происходит с фигурками. Люк из тачки пропал, но одного скафандра тоже не было видно. Он услышал, как кто-то – Чад? – произносит нечто вроде обратного отсчета, но по-русски. В присутствии священнослужителя приходилось сдерживать выражения, но… Что, твою ж мать, за херня там творится?
* * *
– Дурак! – пропыхтела Светлана. Идиот! Она крутанулась и утвердила левую ногу на пыльном склоне, отклоняясь прочь от дыры в противовес натяжению фала. Чад валялся на спине, пластал кругом руками и ногами, стараясь стабилизироваться. Осколки камней, лунный песок и пыль под его телом восприняли эти движения и зафиксировались в новой конфигурации на кромке ямы.
Остановка.
За краем труп продолжал ускоряться, а трос – змеиться, улетая вместе с ним к мрачным теням. В абсолютной тишине и без воздуха, чье трение могло бы замедлить падение, прошло одиннадцать секунд. Тело Люка опустилось близ центра кучи, оставшейся там, когда провалился потолок ямы; в момент столкновения безжизненная фигура летела вертикально вниз на скорости сорока миль за секунду. Тело один раз высоко подлетело, перевернулось и упокоилось навеки на спине. Прочное двойное остекление шлема скафандра «Ястреб» выдержало удар. Невидящие глаза Люка уставились вверх, к маленькому оконцу световой шахты, тянущейся из мрака к сияющей звездами вечности.
Чад аккуратно отталкивался левой рукой, перекатывая себя на боку вверх по склону. Закопавшись правым плечом, он согнул колени, насколько позволяла конструкция скафандра. Фал слегка провис, и Светлана отступила, чтобы поддерживать натяжение.
Чад осторожными движениями перебросил левую руку через голову и поднялся на четвереньки. Сильно отклонив голову внутри шлема, он с трудом различил натянутый трос, уходящий к космонавтке. Экспериментируя, он передвинул левую ногу и правую руку вперед – это создало достаточно длинное плечо рычага, чтобы слегка подтянуться вверх по холму. Светлана подтягивала, помогая ему. Задумка работала. Он перемещал свою тяжесть и двигал другую руку/ногу, повторял процесс, отвоевывал еще несколько дюймов. Он напоминал неуклюжего моллюска в вакуумном скафандре.
Каз хмурился за пультом. Наконец ему изменило терпение:
– Чад, это Хьюстон, как у вас дела?
Чад с натугой отозвался:
– Со мной все о’кей, Хьюстон, правда, я споткнулся и упал. Люк отправился по своему маршруту. – Словно аллигатор, полз он вверх по склону, а Светлана отступала, сохраняя натяжение фала.
Каз сделал знак капеллану возгласить последнее благословение, а сам склонил голову.
– О Боже, Чьею волею обретают покой верные усопшие, пошли Своего святого Ангела призреть над сею дальнею могилой, – произнес капеллан. – Во имя Христа, Господа нашего. Аминь.
Ритуал завершился. Каз пожал руку Пархэму и поблагодарил его. Капеллан обернулся пожать руки Джину Кранцу и врачу, потом осторожно спустился по ступеням и покинул зал.
Каз прищурился, снова посмотрев на главный экран: одна фигура стояла, другая покачивалась, поднимаясь с четверенек.
– «Аполлон-18», заключительный этап – сложить флаг. По протокольной просьбе мы просим вас привезти его обратно для вручения родителям Люка.
Чад переместил руки вперед и внезапно откачнулся, вскочил на ноги, пошатался, делая пару шагов, но сохранил равновесие. Светлана отстегнула трос и презрительно швырнула ему под ноги, потом отвернулась.
Полотнище лежало там, где она его уронила. Чад смотал его, упаковал тросы, поднял флаг и высоко воздел его, показывая телекамере.
Нет надобности объяснять им, что именно сейчас происходило.
– Хьюстон, мы аккуратно опустили тело Люка через край и в глубины. Я сложил его флаг и сейчас упаковываю его.
– Поняли, Чад, спасибо. Геологи бы хотели, чтобы вы оба собрали как можно больше образцов в окрестностях дыры: им нужно проверить теории насчет ее возникновения. Пожалуйста, сделайте и побольше снимков. – Каз повернулся к переводчику, который повторил его указания Светлане.
– Вас поняли, Хьюстон, работаем. – Чад опустил глаза на камеру, закрепленную на груди, обрадовался, что та осталась на месте, и стряхнул грязь. Передал космонавтке сумку для образцов и совок, после чего начал повествование:
– Поверхность вокруг дыры мало отличается от окружающей равнины, незаметно ни следов выброса, ни хребтов, какие бы указывали на импактное происхождение. – Он взял грабли и начал заполнять сумку, поворачиваясь и отщелкивая фото по мере передвижения. Сбор камней напоминал ему о детстве на ферме: там он собирал камни, вынесенные к поверхности при таянии зимней мерзлоты, и относил к изгородям. Но на Луне спину не так напрягаешь, надо отметить.
Работая, он осознал, что после этого останется только одно задание, еще не выполненное на поверхности.
Стоило признать, внезапный кувырок в сторону ямы его напугал. Но он предчувствовал подобное и на всякий случай привязался к женщине. Он спас ситуацию собственной находчивостью, как и обычно. В Хьюстоне не выработали никакого реалистичного плана по перемещению трупа Люка в яму; просто положились на Чада, что тот решит проблему. Он и решил.
Он покосился на «Бульдога» и советский ровер, потом на космонавтку, собиравшую образцы совком в свою сумку. Поднял глаза на Землю. Россия повернулась прочь из поля видимости. Опустил взгляд на часы, застегнутые вокруг объемистого рукава. Времени еще полно.
Времени, чтобы выполнить задание, ради которого они в действительности сюда явились.
49
Кратер Лемонье
Советские инженеры позаботились о том, чтобы
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Двойной расчет - Барбара Абель - Триллер
- Ночные тени - Александр Валерьевич Горский - Полицейский детектив / Периодические издания / Триллер
- Пропавшая - Майкл Роботэм - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Колыбельная - Александра Гриндер - Триллер
- Откровения маньяка BTK. История Денниса Рейдера, рассказанная им самим - Кэтрин Рамсленд - Биографии и Мемуары / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- В полусне - Макс Мах - Разная фантастика
- Тюрвень - Lars Gert - Триллер / Ужасы и Мистика