Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что тогда? — перебил его разбойник Дырка.
— А вот когда мы будем знать, где они лежат, нам нужно придумать, как их похитить из пирамиды, — сказал Буль-Буль. — Ведь драгоценности наверняка охраняют.
— Но у нас же есть пистолеты, — напомнил шпион Пулькин.
— А вдруг у этих учёных-копчёных тоже есть оружие? — возразил Буль-Буль. — Их там много, они живо нам бока намнут, если узнают, что мы хотим их сокровища себе забрать.
— Ладно, что-нибудь придумаем, — потирая руки, произнёс Дырка.
— Пошли. И оба разбойника поспешили вслед за удаляющимися путешественниками.
Пираты догнали ребят в какой-то небольшой, но странной комнате. Там не было ни столов, ни стульев, ни других старинных вещей. Комната была совершенно пустая. Пираты удивлённо переглянулись и, растолкав Настеньку и Прутика, протиснулись к французскому археологу. Тот что-то объяснял своим новым друзьям, а они внимательно слушали.
— Египетские фараоны были довольно хитры, — рассказывал француз. — Они понимали, что если после их смерти мумии положат в гробницы вместе с сокровищами, то найдётся немало разбойников и грабителей, которые захотят похитить эти сокровища. Чтобы этого не случилось, фараоны заставили строителей пирамид придумать разные хитрости и ловушки.
— А что это значит? — спросил у археолога Самоделкин.
— Это значит, что любой непрошеный гость, который захочет пробраться в усыпальницу и украсть драгоценности, попадётся в ловушку и погибнет, — пояснил Себастьян Дюба.
— Но если всё-таки грабитель не угодит в ловушку, он сможет похитить сокровища? — спросил Чижик.
— Всё дело в том, что ловушка не одна, их несколько, — пояснил профессор Пыхтелкин. — Одна сложней другой. И если одну из них грабители как-нибудь минуют, то в остальные наверняка попадутся.
— Как же тогда вы не попались? — ехидно спросил пират Буль-Буль.
— На то, чтобы разгадать секрет этих ловушек, нам потребовалось несколько лет упорного труда, — пояснил француз. — И вот только совсем недавно мы узнали тайну египтян. Всё дело в том, что в каждой из комнат есть свой секрет. Мы обнаружили одно механическое устройство, отключив которое, можно смело шагать через все комнаты. Но если оно действует, ни один грабитель не сможет пройти через них и погибнет страшной смертью.
— А как это устройство убрать? — с интересом спросил шпион Дырка. — Покажите нам, пожалуйста.
— Извините, но это наша тайна, — покачал головой французский археолог. — Никто не должен знать, где находится потайной механизм.
— А зачем вам это знать? — подозрительно спросил Самоделкин у разбойников.
— Так просто, из любопытства, — ухмыляясь в рыжую бороду, сказал пират Буль-Буль.
— Не хотите говорить и не надо, — прогнусавил шпион Дырка.
«Мы все равно узнаем», — подумал он про себя.
Археолог открыл следующую дверь и первым вошёл в комнату. Следом за ним — все остальные путешественники.
— Входите, входите смелее! — пригласил учёный. — Это следующая комната-ловушка, но для нас она уже совершенно не опасна.
— А где же комната с драгоценностями? — спросил Карандаш.
— Идёмте дальше.
Француз и маленькие волшебники вместе с двумя разбойниками оказались в очень маленьком и тесном коридоре. Слева и справа на стенах горели яркие факелы, освещая узкий проход. Ребятам на секунду показалось, что они очутились в далёком прошлом. Сейчас раскроется дверь, и на пороге усыпальницы покажется грозная фигура египетского фараона.
Себастьян Дюба надавил в стене на потайную кнопочку, и маленькая дверца распахнулась перед удивлёнными путешественниками. Они осторожно вошли и замерли.
ГЛАВА 10. СОКРОВИЩНИЦА
Небольшая комната сверкала и переливалась всеми цветами радуги. В самом центре стоял большой золотой саркофаг. В нём на шёлковом покрывале лежала мумия фараона. На стенах комнаты висело старинное оружие: копья, стрелы, мечи с золотыми рукоятками, на полу стояли золотые и серебряные сундуки, наполненные драгоценными камнями. Тут были алмазы и жемчуг, зелёные сапфиры и красные рубины. Сама мумия фараона был одета в красивый золотой наряд, расшитый драгоценными камнями.
— Как здесь красиво! — восхищённо произнёс волшебный художник Карандаш. — Можно, я нарисую фараона в свой блокнотик? — спросил художник у учёного.
— А вдруг мумия оживёт с твоего рисунка и перекусает всех нас, — предостерёг Прутик.
— Да, Карандаш, лучше не надо, — вставил Самоделкин.
— Вот эти драгоценности мы и обнаружили, — произнёс французский археолог. — Это большая удача для учёных всего мира.
— А как звали этого фараона? Давно ли он жил? — наперебой спрашивали ребята француза.
— Мы расшифровали древнеегипетские надписи и выяснили, что это мумия фараона, который жил в Египте пять тысяч лет назад и звали его Рамзес Четвёртый. Это был выдающийся фараон.
— Ух ты, сколько здесь всяких драгоценностей! — растолкав всех, в комнату протиснулись разбойник Дырка и пират Буль-Буль.
— Осторожней, не толкайтесь, — попросил их Самоделкин.
— А для чего фараоны оставляли все эти драгоценности в комнате с мумией? — спросила Настенька.
— Египтяне верили, что когда-нибудь фараоны оживут и снова будут править на земле, — пояснил профессор Пыхтелкин.
— Но вдруг они на самом деле оживут? — прячась за спиной Карандаша, спросил Прутик.
— Не волнуйся, не оживут, — улыбнулся Семён Семёнович.
— А вы не боитесь, что кто-нибудь ограбит усыпальницу? — спросил Самоделкин учёного.
— Ну, во-первых, перед входом находятся комнаты-ловушки, а во-вторых, мы по очереди охраняем гробницу, — пояснил археолог.
— Профессор, скажите пожалуйста, а что, саркофаг у фараона действительно сделан из золота? — недоверчиво спросил шпион Дырка.
— Из самого настоящего золота, — подтвердил профессор Пыхтелкин.
— Можно его руками потрогать? — покусывая рыжие усы, спросил разбойник Буль-Буль.
— Конечно, можно, — улыбаясь, сказал французский археолог. — Только мумию, пожалуйста, не трогайте.
Пулькин и Булькин подскочили к золотому саркофагу и вцепились в него руками. Они трогали, щупали, нюхали и ковыряли его. Им не верилось, что на свете может существовать такой большой кусок золота. Шпион Дырка, правда, немного с опаской поглядывал на застывшую мумию. Ему всё время казалось, что она может протянуть свои костлявые руки и схватить его за длинный нос. Буль-Буль тем временем попытался даже приподнять саркофаг с мумией, чтобы понять, насколько он тяжёлый.
— Осторожней, — предупредил Самоделкин разбойников, — а то вы ещё уроните его на пол.
— Странные они какие-то, — покачав головой, произнёс Карандаш. — Всё время что-то вынюхивают, выспрашивают. Вдруг они чего-нибудь недоброе замыслили?
— Просто они очень любознательные, — весело улыбнувшись, произнёс Семён Семёнович. — Я люблю таких людей.
— Вы их плохо знаете, — ответил Карандаш. — Они очень хитрые и коварные, поэтому нам нужно быть с ними очень внимательными.
— Да, я хотел попросить вас сегодня посторожить сокровищницу, — хлопнув себя по лбу, воскликнул французский археолог. — Мне и моим коллегам необходимо отлучиться до завтрашнего утра в город. Если вам не трудно, останьтесь здесь на одну ночь, — попросил Себастьян Дюба. — Мы приготовим вам всё необходимое для ночлега.
— Будем очень рады помочь вам! — произнёс железный человечек Самоделкин. — Мы посторожим эту сокровищницу. Не волнуйтесь, никто не сможет ничего утащить, потому что мы будем дежурить всю ночь по очереди.
— Огромное вам спасибо! — обрадовался археолог. — Пойдёмте, покажу вам комнату, где вы можете расположиться и отдохнуть.
Путешественники подхватили свои рюкзаки и вышли из усыпальницы фараона Рамзеса. Пройдя насквозь комнаты-ловушки, путешественники зашли в комнату отдыха учёных.
И лишь Себастьян Дюба ненадолго задержался в одной из таинственных комнат, чтобы снова включить потайное устройство.
ГЛАВА 11, В КОТОРОЙ ПИРАТЫ ПОПАЛИСЬ В ЛОВУШКУ
Была глубокая ночь. Тысячи золотых и серебряных звёздочек вспыхнули в ночном небе, словно маленькие фонарики. Огромная круглая луна осветила своим мягким светом великие пирамиды. С приходом ночи появились десятки насекомых и животных, которые днём прятались в своих норках от нестерпимой жары. Гордые верблюды мирно топтались поблизости и недовольно пофыркивали, когда рядом проползала какая-нибудь ядовитая змея.
Путешественники решили стеречь усыпальницу по очереди. Нарисовав для ребят вкусный горячий ужин. Карандаш вместе с Самоделкиным приготовили для всех ночлег.
— Вы, ребята, пока идите спать, а мы с Карандашом будем первыми дежурить, — сказал Самоделкин ребятам.
— Ночью мы вас разбудим, и вы будете дежурить после нас, — добавил Карандаш.
- Карандаш и Самоделкин на Северном полюсе - Валентин Постников - Сказка
- Принц Каспиан (с иллюстрациями) - Клайв Льюис - Сказка
- Племянник чародея (с иллюстрациями) - Клайв Льюис - Сказка
- Антошина беда - Саша Чёрный - Сказка
- Панталония — страна чудаков - Спиридон Вангели - Сказка
- Сказки для бабушек (книжка с привкусом оливье) - Юрий Лигун - Сказка
- БАСТИНДА И КРЫЛАТЫЙ ЛЕВ - Сергей Сухинов - Сказка
- Валентин свистит в травинку - Вера Ферра-Микура - Сказка
- О маленькой фее и молодом чабане. - Максим Горький - Сказка
- Про Великого Полоза - Павел Бажов - Сказка