Шрифт:
Интервал:
Закладка:
202
См.: Тронская М. Л. Роман К.Ф. Морица «Антон Райзер» // Филологические науки, 1966, № 2. С. 147–164.
203
Чудный сон. Сила воображения // Московский журнал, 1791. Ч. I. Кн. 2, февраль. С. 194–202; С. 202–204. Источники: Ein sonderbarer Traum. Stärke der Einbildungskraft // Magazin zur Erfahrungsseelenkunde, 1787. Bd. V, St. I. S. 55–62; 62–64.
204
См. атрибуцию: Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. С. 250.
205
Гилберт К. Э. и Кун Г. История эстетики. М., 1960. С. 338.
206
Фогт Ф. и Кох М. История немецкой литературы. СПб., 1901. С.633.
207
Егоров Б. Ф. О мастерстве литературной критики. Жанры. Композиция. Стиль. Л.: Советский писатель, 1980. С. 45–46.
208
Lindemann M. Deutsche Presse bis 1815. Berlin: Colloqium Verlag, 1969. C. 193.
209
Рецензия включена составителями в «Избранные сочинения Н. М. Карамзина. (Т. 2. 1964. С. 89–93).
210
Allgemeine Litteratur-Zeitung, 1789, № 221 (den 28 Julius). Splt. 217–219.
211
Lindemann M. Deutsche Presse bis 1815. S. 193–194.
212
Дементьев Э. Г. Философский роман в эпоху французской революции 1789–1794 гг.// Вестник Ленингр. ун-та. Серия лит-ры, истории, языка. 1963, № 3. Вып. 2. С. 77–78.
213
См. подробнее: Cross A. G. Voyage du jeune Anacharsis // The modern language review, 1966. Vol. LXI, July, № 3. P. 467–472. Английский исследователь устанавливает интересные соответствия между произведениями Бартелеми и Карамзиным.
214
Кочеткова, Н. Д. Формирование исторической концепции Карамзина-писателя и публициста // XVIII век: Сб. 13. Проблемы историзма в русской литературе. Конец XVIII начало XIX века. Л., 1981. С. 132–155. Подробный анализ рецензии на «Анахарсиса» сделала Л. Н. Лузянина, не учитывая, однако, ее переводного характера. См.: Лузянина Л. Н. К вопросу о формировании взглядов Карамзина на историю // Вестник ленинградского ун-та. Серия лит-ры, истории, языка. 1972, № 3. Вып. 2. С. 81–85.
215
См.: Марченко И. А. История «Писем русского путешественника» //Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л.: «Наука», 1984. С. 607–612.
216
Самый значительный фрагмент из «Писем», посвященный французскому театру, появился во второй части «Аглаи» в 1795 г. (С. 120–154).
217
См.: Кафанова О. Б. Н. Карамзин и западноевропейский театр // Русская литература и зарубежное искусство. Сборник исследований и материалов. Л.: «Наука», 1986. C. 64–71.
218
До осени 1790 г. театральный отдел в «Mercure de France» вел Эмбер (Imbert), о смерти которого сообщалось во вступлении к № 47 от 20 декабря. В № 51 журнала от 17 декабря 1791 г. сообщалось, что отдел «Spectacles» составляется Фрамери. Он, по-видимому, был театральным рецензентом в течение всего 1791 г., судя по стилю статей, проблемам в них поднимаемым, критериям оценки, а также большому вниманию к музыкальной стороне спектаклей.
219
См.: Лотман Ю. М. Эволюция мировоззрения Н. М. Карамзина (1789– 1803) //Учен. зап. / Тартуский гос. ун-т, 1957. Вып. 51. С. 129–130. Автор принял переводные статьи за оригинальные; эта ошибка, к сожалению, была повторена в новом издании «Писем русского путешественника» (Л., 1984. Сер.: «Литературные памятники»). Кроме того, Ретиф де ла Бретон, написавший музыку к драме «Монастырские жестокости», неверно указан Ю. М. Лотманом как автор пьесы, вместо Ж. Фьеве.
220
Сопоставление с французским оригиналом показывает, что Карамзин выпустил из рецензии значительный фрагмент, в котором критиковался сюжет драмы, представляющий «жалкие» и душераздирающие ситуации» («des situations pénibles et révoltantes»)//Mercure de France, 1791, № 16, avril. P. 121–130.
221
Например, опущены: «Rével d’Épiménide», ou les Etrennes de la Liberté (автор Flins) // Ibid., 1790, № 2, 9 janvier. P. 91–96; «Barnwelt, grand pensionnaire de Hollande» (автор – Lemière) // Ibid., № 28, 10 juillet. P. 93–95; «Le Journaliste des ombres, ou Momus aux Champs Élysées» // Ibid., № 30, 24 juillet. P. 166–167; «La famille patriote, ou La Fédération» (автор Collot d’Herbois) // Ibid. P. 167; «La liberté conquise, ou Le Despotisme renversé» (автор Harny) //Ibid., 1791, № 4, 22 janvier. P. 152–155. Подробнее о французском театре этого периода см.: Обломиевский Д. Д. Литература французской революции, 1789–1794. М., 1964. С. 102–189.
222
История Русского драматического театра: В 7 т. Т. 2. М.: Искусство, 1977. С. 14–15.
223
Dryden J. Metaphrase, paraphrase and imitation // R. Schulte, J. Birguenet. Theories of translation. Chicago: Chicago Press, 1992. P. 17–31.
224
См.: Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. С. 10.
225
Там же. С. 10–11.
226
Цит по: Гарусова Е. В. «Буквализм» и «вольность» как основная переводческая оппозиция // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007, № 1. C. 150.
227
Цит по: Aldridge A. O. Le problème de la traduction au XVIIIe siècle et aujourd’hui //Revue belge de Philologie et d’Histoire. Année 1961, 39–3. P. 749–750.
228
Tytler A. F. Essay on the principles of translation. Edinburgh: Cadell, 1997. P. 15.
229
См.: Гарусова Е. В. «Буквализм» и «вольность» как основная переводческая оппозиция. С. 151.
230
См.: Нелюбин Л.
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- К. С. Петров-Водкин. Жизнь и творчество - Наталия Львовна Адаскина - Культурология
- Русский канон. Книги ХХ века. От Шолохова до Довлатова - Сухих Игорь Николаевич - Литературоведение
- Эпох скрещенье… Русская проза второй половины ХХ — начала ХХI в. - Ольга Владимировна Богданова - Критика / Литературоведение
- Родная речь. Уроки изящной словесности - Александр Генис - Культурология
- Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русский героический эпос - Владимир Яковлевич Пропп - Литературоведение
- Образ России в современном мире и другие сюжеты - Валерий Земсков - Культурология
- «Закат Европы» Освальда Шпенглера и литературный процесс 1920–1930-х гг. Поэтология фаустовской культуры - Анна Степанова - Культурология
- Введение в историческое изучение искусства - Борис Виппер - Культурология
- Языки культуры - Александр Михайлов - Культурология