Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Парни снова переглянулись, и Джек шагнул ко мне.
– Даже не думай, – выпалила я. – Либо ты выкинешь ножик, который лежит в твоем нагрудном кармане, либо я сломаю твоему приятелю шею. Ты же знаешь, на что я способна?
Про себя я очень надеялась, что они мне поверят.
Джек медленно потянулся к нагрудному кармашку. Я насторожилась. Он бросил ножик на пол, и я поспешно наклонилась его поднять, а затем навела лезвие на самого Джека. Он смотрел на меня с презрением, а высокий Джеймс выглядел растерянным. Скорее всего, ему впервые пришлось вломиться в чужой дом.
– Развяжите их, – потребовала я.
Джек подошел к Кэллаханам под прицелом серебряного ножика. Я так внимательно за ним следила, что не заметила, как ко мне подскочил Джеймс. В руке у него был простой кухонный нож, совсем не то, что элегантный миниатюрный кинжал Джека, но острое лезвие практически касалось моей шеи.
Черт подери!
– Брось кинжал, – приказал Джек, уже развязавший запястья миссис Кэллахан.
Времени на размышления не оставалось. Я резко вонзила его серебряный ножик в бедро Джеймса. Тот закричал и выронил свое оружие. Я призвала последние крупицы силы и заставила нож взлететь с пола с помощью магии. Все это произошло за считаные секунды. Джеймс выл от боли в углу, зажимая рану на ноге, а Джек застыл посреди комнаты.
Я шагнула к нему, крепко держа кухонный нож, занесла руку и со всей силы ударила парня по виску тупой стороной рукояти. К счастью, я не промазала, и Джек рухнул на ковер. Вырубить Джеймса тоже не составило труда.
Этому трюку меня давным-давно научил Уильям. Он говорил, если кто будет ко мне приставать, я могу защититься, ударив их сбоку по голове, чтобы они потеряли сознание. Мне еще не приходилось этим пользоваться, и я даже удивилась, насколько хорошим оказался его совет.
Наконец я подбежала к пленникам и поспешно развязала их путы. Сложно сказать, когда подельники Финна очнутся, а убивать их совсем не хотелось.
– Спасибо, спасибо! – сразу закричала миссис Кэллахан, когда я вынула ее кляп.
– Нет времени на благодарности! – воскликнула я, развязывая ее мужа и сына.
– Фрэнсис, откуда ты здесь? – спросил меня Оливер со смесью страха и восхищения.
– Финн… – начала было я, но запнулась, не зная, как все объяснить.
Похоже, Оливеру было неприятно упоминание его имени, и я поспешно добавила, кивая на Джеймса с Джеком:
– Позже это обсудим. Свяжи их скорее.
Оливер и мистер Кэллахан быстро связали обоих по рукам и ногам, но при этом Оливер то и дело поглядывал на меня. Вместе с отцом он потащил их в коридор, взвалив на плечи, чтобы запереть в чулане. Мы с миссис Кэллахан остались одни в маленькой гостиной.
– Почему ты еще не позвонила в полицию? – всхлипнула бедная женщина.
Я молча погладила ее по спине. Как ей объяснишь, что тайное магическое общество, которому принадлежит ее муж, захватили юные волшебники, и еще неизвестно, на чьей стороне сейчас полиция, поэтому лучше не рисковать.
Потом вернулись Оливер с отцом, и судья Кэллахан прогремел:
– Милая моя девочка, ты нас спасла!
Все еще тяжело дыша от схватки и беготни, я торопливо произнесла:
– Они устроили переворот, и почти все члены совета «Сынов» убиты. Никому не доверяйте. Никому не открывайте дверь. Постарайтесь уехать отсюда утром, если сможете. А мне пора.
– Подожди! – окликнул меня Оливер. – Я пойду с тобой!
Я посмотрела на рукава его белой рубашки, недостаточно длинные, чтобы скрыть красный след от веревок.
– Ну уж нет, – сказала я, проходя мимо.
Мне надо было как можно скорее добраться до «Колдостана», и не хотелось сейчас ничего ему объяснять.
– Нет, такой ответ меня больше не устроит, – возразил Оливер, загораживая мне дорогу. – Я не позволю тебе снова исчезнуть без объяснений. Я все сделал, как ты просила, потому что все готов сделать для тебя, но… Господи, Фрэнсис, позволь мне помочь!
Он сделал глубокий вдох и приблизился ко мне в два широких шага.
– Ты не обязана все делать одна.
В другое время я бы рухнула в его объятия, но опыт с Финном научил меня не доверять другим слишком легко.
– Ты ничего не должен Уильяму. Дай мне уйти.
– Уильяму? – переспросил Оливер с искренним удивлением. – Он здесь ни при чем, Фрэнсис. И дело не в том, должен я ему или нет. То есть…
Он разочарованно покачал головой и посмотрел мне прямо в глаза. Я не привыкла видеть его таким. Во взгляде Оливера читались настойчивость, искренность и целеустремленность, окутанные годами дружбы и нежностью. Он шагнул ближе и приподнял мой подбородок, чтобы я заглянула ему в глаза.
– Это касается только тебя и меня, – тихо сказал он, и я залилась краской.
Я сохранила его слова в памяти, но Оливер не знал, кем я стала и что натворила. Сердце разрывалось от боли, и мне было страшно от мысли о том, что Оливер может увидеть в моих глазах – отражении души.
– Вокзал далеко отсюда? – спросила я, отворачиваясь.
Лицо Оливера осветила яркая улыбка. Он схватил пальто с вешалки и набросил на широкие плечи.
– У меня есть «Кадиллак», на нем доедем быстрее. Дорогу покажешь.
Мать Оливера кричала ему: «Не надо, пожалуйста! Одумайся!», но он выбежал вслед за мной в ночь.
Глава 30
Путь до «Колдостана», казалось, занял в три раза больше времени, чем обычно. И всю дорогу я в панике представляла себе, как прямо сейчас моих подруг там пытают и убивают.
Оливер снова заговорил под шум мотора, нарушая наше общее молчание:
– Это правда? То, что они сказали?
– Ты о чем? – озадаченно спросила я.
– Что ты «девчонка Финна»? – уточнил Оливер, глядя прямо на дорогу.
Я бы рассмеялась, не будь так прочно скована страхом.
– Нет, неправда.
Возможно, мне показалось, но по его лицу скользнула улыбка.
Я попросила Оливера припарковаться подальше от академии, чтобы там не услышали шум мотора.
– Оставайся в машине, – зашипела я.
– Вот еще, – хмыкнул Оливер.
Я передала ему изящный кинжал, который отобрала у Джека. Отговаривать его не было смысла, а оружие ему пригодилось бы больше, чем мне.
Он печально улыбнулся.
– Думаешь, я способен зарезать человека?
Первым знаком беды в «Колдостане» были широко открытые парадные ворота. Сомнений не оставалось: «Сыны» уже приехали.
Мы с Оливером тихонько прокрались по гравийной дорожке к крыльцу. В темноте «Колдостан» походил на замок-призрак.
Мы прокрались на кухню через боковой ход, через который я часто сбегала из академии. Там никого не было
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Три золотых пророчества - Кира Гембри - Прочая детская литература / Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Уважайте ведьм! Тем более черных (СИ) - Ангелина Архангельская - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- По карьерной лестнице – в наложницы?.. - Жанна Майорова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Душа архонта - Анна Кочубей - Фэнтези
- Эхо в темноте (Журнальный вариант) - Сергей Соловьев - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези