Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чайка сказала:
— Подожди. Давай я тебе крылья прилажу.
Действительно приладила ей крылья. Потом сказала:
— Ну, поедем. Только, когда солнце начнет всходить, не чихай. Упасть можно.
Стало солнце всходить. Чихнула лиса и упала в море.
— Ыка-а! Ыка-а!
Чайки смеются. А в море бревно проплывало. Вскарабкалась на него лиса. Прибило бревно к берегу. Сошла лиса на землю. Сказала себе: «Дай-ка я в канаве полежу!»
Однако глаза свои вытащила. Сказала:
— Вы, глаза, сторожите меня. Если кто покажется, будите меня.
А старуха кала выбралась из пропасти и пошла домой. Увидела по дороге спящую лису. А глаза лисы тоже ее увидели. Стали лису будить, а лиса не просыпается. Тут старуха кала придумала: наполнила один чиж водой и вылила на лису. Проснулась лиса, удивилась:
— Ака-а-а! Опять меня водой облили. Какие же вы непослушные, глаза! Ведь сказала: будите меня. Съем я вас!
И съела глаза. Пошла безглазая наугад. Нашла красные ягоды. Попробовала вместо глаз вставить. Краснеется земля, а ничего не видно. Не годятся. Съела. Нашла клюкву. Снова вставила. Тоже не годится. Съела. Затем нашла лед. Камнем разбила и две круглые льдинки в глазницы вставила. Вместо глаз. Обрадовалась.
— Ого, какие прозрачные! Хорошо видно.
Вот так и пошла. Пришла на стоянку, видит чей-то лук со стрелами. И еще видит: медведь спит. Выстрелила из лука прямо ему в ягодицу.
Проснулся медведь, воскликнул:
— Ики-и-и! Кто-то меня уколол.
Лиса сказала:
— Ох, ох! Зачем, племянничек, плачешь?
— Так ты ведь убиваешь меня!
— Да нет же, не я это. Вот так же твоего отца укололи, когда он в тундре был. А моя мать его вылечила. Давай-ка нагрею камешки!
Действительно, нагрела камни. Начала по одному давать.
Говорит:
— Бери в рот! Глотай!
Медведь отвечает:
— О-о-о! Вот уже поправляюсь.
Лиса рассказывает:
— Точно так моя мать твоего отца лечила и вылечила.
А у медведя все внутри кипит.
Лиса говорит ему:
— Подожди, снегу принесу, хорошо жажду утоляет.
Пошла на вершину сопки. Смотрит оттуда.
А медведь уж умирает. Очень сильно всю землю изрыл. Кричит:
— Где ты, лиса? Растопчу тебя!
Но вот затих медведь. Подошла лиса, сначала камнем кинула. А кусок снега держит. Позвала:
— Племянничек!
Не отвечает медведь. Умер. Очень обрадовалась. Начала свежевать. Закончив, домой отправилась. Пришла домой, позвала дочь:
— Имынна! Зайчатинки дай.
Дочь сказала:
— Ну, заходи, поешь.
Зашла мать, поела и тут же уснула. Назавтра проснулась, воскликнула:
— Ой! Идите поскорее за медвежатиной. Только кости не оставляйте.
Дети спрашивают:
— Чем же ты медведя убила?
— Да на вражьей стоянке стрелы и лук. И выстрелила из лука прямо ему в ягодицу. Проснулся, сказал: «Уколола меня». Я ответила: «Племянничек, что с тобой?» Медведь спросил: «Это ты выстрелила?» Говорю: «Нет, не я. Ладно, вылечу тебя». Нагрела камни, а он их съел и умер.
Пошли дочки. Вскоре вернулись.
Лиса воскликнула:
— О-о-о! Пришли! Имынна, свари скорее. Пусть сестры поедят.
Все косточки лиса на веревку нанизала. И отправилась в лес. Увидела, волк спит. Привязала она к пушистому хвосту волка связку костей и закричала:
— Ой, ой! Гонятся за тобой зубастые-клыкастые!
Вскочил волк и кинулся в лес бежать. А кости-то за кусты и зацепились. Хвост оторвался.
Прибежал волк к своей бабушке, жалуется:
— Смотри! Нет моего пушистого хвоста! Потерял. Спал я в лесу. А лиса меня разбудила.
Решил волк пойти искать лису. Долго искал. Затем к каменным столбам182 пошел. Там встретил лису. Сказал:
— Зачем мой пушистый хвост украла?
Лиса ответила:
— Ой! Не я это! Я лиса мирная, здесь неподалеку живу.
Волк все же наломал ей бока. Пришел домой, сказал:
— Бабушка! Пришей мне новый пушистый хвост.
А бабушка ответила:
— Ладно уж, пришью. Только пушистого нет. Плохой есть, свалявшийся.
— Ну что ж, пусть хоть такой будет, — сказал огорченно волк.
А лиса тем временем доползла до того места, где волчий хвост валялся. Взяла его и так же ползком домой отправилась. Пришла домой, сказала дочери:
— Имынна! Ну-ка, возьмите этот пушистый хвост, разрежьте и пришейте к своим хвостам. Пусть с этих пор у всех лис пушистый хвост будет.
Ну, а бабушка тоже волку хвост пришила. Но только не пушистый — плохой, свалявшийся.
А волк и такому хвосту обрадовался. Сказал бабушке:
— Пойду отнесу тетушке-лисе оленинки.
Отправился. Пришел к лисе. Дочь ее Имынна вышла, воскликнула:
— О-о-о! Братец пришел!
— Да, пришел! На вот, возьми оленинки. А то ведь помял я бока твоей матушке. Так пусть хоть полакомится!
А Имынна в ответ:
— Ну и шут с ней! Почему ты ее не прикончил, такую. Всегда пакости творит. Не может иначе жить.
Постоял волк, потом сказал:
— Ну ладно, пойду домой.
Ушел.
Вот так оно и получилось: прежде у лисы хвост тонкий был, а у волка пушистый. Теперь же у волка хвост плохой, тощий, а у лисы пушистый. У лисы кончик хвоста белый, а у песца черный. Это пришитые кусочки волчьего хвоста.
А еще старые люди говорят, что раньше море чистое было и пресное. Но с тех пор как выкупалась в нем лиса, когда со льдины упала, стало оно мутным и соленым. Все.
117. Как лиса сваталась
Рассказал Нутау (см. прим. к № 116), зап. и пер. П. Я. Скорик.
Олубл; Ск, нар. Сев., стр. 446.
Сюжет с этиологической концовкой о лисе, покрасневшей от огня, в фольклоре других народностей Чукотки и Камчатки не отмечен.
Так вот, услышала лиса, что кочевник-волк Анкакумикайтын собирается свататься к своей соседке-собаке. А эта собака-девушка с братьями и с младшей сестрой жила.
Сшила себе лиса мужскую кухлянку, штаны, торбаза и шапку. И вот однажды, когда братьев не было дома, пошла к сестрам в гости. Пришла, стали чай пить. Говорит лиса старшей сестре:
— У меня два табуна оленей, я сватать тебя хочу, — обманывает, значит.
А девушка подумала, что это на самом деле жених, и обрадованно проговорила:
— Ой, ты опять ко мне свататься пришел!
Она решила, что это оленевод Анкакумикайтын. Околдовала ее лиса. Угощает лису девушка жирной олениной, мозгами, колбасой. Самые лучшие кусочки подкладывает. А лиса в шапке сидит. Боится снять шапку, чтобы не узнали. Говорит:
— Богатый я, не умею шапку снимать.
Вдруг вдали лай раздался. Девушки обрадовались. Старшая сказала:
— Вот мои братья с охоты возвращаются.
Испугалась лиса. Хотела убежать. Потом подумала и сказала:
— Ой-ой! Разгонят они мои табуны!
Выбежала из дому, спряталась на горе и большие камни приготовила. Когда братья подошли, сбросила камни вниз, убила братьев. Сестры не видели, когда убила. Вернулась лиса в ярангу, попила чаю, вечером домой отправилась. Все запасы у сестер утащила.
Сестры долго ждали братьев. Не пришли те. Утром проснулись, посмотрели: нет запасов. Пошли к горе, увидели убитых братьев. Заплакали. Старшая сказала:
— Кто же нам такую беду принес?
Младшая подумала и говорит:
— Наверное, лиса.
Старшая возразила:
— Зачем напрасно говорить? Не приходила ведь к нам лиса.
— Один раз шапка на голове у Анкакумикайтына немного сдвинулась, и мне показалось, будто это лиса.
Старшая рассердилась. А младшая говорит:
— Пойдем к Анкакумикайтыну, узнаем. Все равно братьев нет, и мы совсем без пищи остались.
Пошли сестры. Плача, все Анкакумикайтыну рассказали. Удивился Анкакумикайтын. Оказывается, никуда он вчера не ходил. У своего склада все время был. Тогда догадались, что это лиса была. Решили отомстить. Пошли все в ярангу сестер.
На другой день видят: опять лиса идет, одетая, как Анкакумикайтын. Настоящий Анкакумикайтын спрятался. Опять чай пила, все вкусное ела. Старшая сестра ее угощала. А младшая потихоньку в сени вышла, дверь камнем привалила. Тут явился настоящий Анкакумикайтын. Схватили обманщицу лису, связали.
Спросил Анкакумикайтын:
— Что сделаем с вором, с разбойником?
Старшая сказала:
— Не знаю.
А младшая сказала:
— В мешок засунем и в тундру отнесем.
Так и сделали. В тундре на кочку положили. Лиса с перепугу обмерла. Младшая сестра собрала побольше сухой травы и кустарника, навалила на лису. Старшая сказала:
— Вынуть из мешка надо и развязать.
Младшая не соглашается:
— Не надо! Пусть так и сидит в мешке связанная!
Долго спорили. Все же старшая сестра вынула лису из мешка, развязала. Младшая опять сухую траву и хворост навалила. Камнями обложила. Печку сделала всего с одним отверстием. Зажгла. Очнулась лиса. Закричала. Никто не слышал. Только когда шли прохожие, видели: мимо что-то объятое огнем пробежало. Оказывается, выскочила из печки лиса, однако одежда, для обмана надетая, загорелась. Так в тундру обгорелая и убежала. Вот с тех пор красные лисы появились.
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3 - Александр Афанасьев - Сказка
- Феи с алмазных гор - Народные сказки - Сказка
- Сказки Шахразады о Синдбаде-мореходе - Эпосы - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том VIII - Эпосы - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том VII - Эпосы - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том II - Древневосточная литература - Сказка
- 100 сказок народов мира - Коллектив авторов - Сказка
- Бразильские сказки и легенды - Народные сказки - Сказка
- Чувашские легенды и сказки - сказки Народные - Сказка
- Сказки народов Восточной Европы и Кавказа - Народные сказки - Сказка