Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 171

Джерек обнаружил, что совсем не обращает внимания на застольную беседу. Он удивлялся, почему миссис Ундервуд так плачет, когда поет. Мистера Ундервуда, напротив, переполняло блаженство.

Донна Изабелла подвинулась к Джереку, и он уловил смешанный запах фиалок и египетских сигарет. Епископ Тауэр прикоснулся губами к ее нежной холеной руке с пурпурными ногтями.

Над их головами зажужжал пропеллер Браннарта Морфейла, и они услышали страстные призывы горбуна:

— Возвращайтесь в свое собственное время, пока можете. Иначе вы останетесь здесь навсегда, вы будете покинуты! Слышите! Вы слыши-и-ите!

С этими словами он исчез к радости Джерека. Донна Изабелла повернула голову, адресовав Джереку обворожительную улыбку и внимательно слушая красноречивого Епископа Тауэра.

— Любовь, любовь, моя любовь, — пропела она, — остерегайтесь полюбить сами. Тогда вы испытаете все прелести любви и избежите горечи предательства. Лучше, если полюбят вас, нежели, если полюбите вы!

Джерек улыбнулся.

— Вы говорите, как Лорд Джеггед. Боюсь, я уже попал в ловушку.

— Кроме того, — произнес Епископ Тауэр, настойчиво удерживая руку Донны, — кто скажет, что слаще — меланхолия или безумный экстаз?

Оба посмотрели на Епископа с некоторым удивлением.

— Каждый выбирает по себе, — загадочно изрекла она и обратилась к Джереку хрипловатым голосом.

Но… вы… намного моложе, чем я.

— Разве? — заинтересовался Джерек. Он понял, что жизнь этих людей была коротка, вопреки их воле. — Тогда вам, должно быть, лет пятьсот?

В глазах Донны Изабеллы появился недобрый огонек, губы сжались, и она с гримасой на лице повернулась спиной к Джереку, засмеявшись довольно деланно на что-то сказанное Епископом Тауэром.

Джерек заметил у дальней стены зала расплывчатую фигуру, которую не мог узнать. Фигура была одета в какие-то доспехи и озиралась вокруг в недоумении.

Лорд Джеггед тоже заметил ее. Он сдвинул красивые брови и задумчиво пыхнул сигаретой.

Фигура исчезла почти немедленно.

— Кто бы это мог быть, Джеггед? — спросил Джерек.

— Воин из двенадцатого столетия, — ответил Лорд Джеггед. — Я не мог ошибиться! А вот еще!

Маленькое дитя, с немного мерцающими контурами тела, озиралось по сторонам в недоумении, но исчезло через несколько секунд.

— Семнадцатый век, — установил Джеггед. — Я начинаю принимать всерьез предупреждения Браннарта Морфейла. Вся ткань Времени под угрозой полной диффузии. Я должен был проявить осторожность. А, ладно…

— Вы чем-то встревожены, Джеггед?

— У меня есть на это причина, — ответил Лорд Джеггед. — Немедленно уводи отсюда миссис Ундервуд.

— Но она так увлеченно поет.

— Я вижу.

С улицы донеслась трель свистков, и в ресторан ворвался отряд полицейских с дубинками наготове. Их начальник представился инспектору Спрингеру:

— Сержант Шервуд, сэр!

— Почти вовремя, сержант, — инспектор поправил пальто и водрузил помятую шляпу на голову. — Мы расчищаем берлогу иностранных анархистов. Фургоны снаружи?

— Фургонов достаточно для всей этой шайки, инспектор, — сержант Шервуд бросил презрительный взгляд на разношерстную компанию. — Я всегда знал: все, что говорят про этот вертеп — правда.

— И даже хуже. Взгляните на них, — инспектор Спрингер показал на Латов, которые уже махнули рукой на борьбу и сидели мрачно в углу, зализывая раны. — Вы вряд ли поверите, что они — наши сородичи!

— Безобразные клиенты, это правда. Конечно, не англичане.

— Нет! Литовцы. Типичные восточно-европейские смутьяны. Они там таких выращивают.

— Как? Специально?

— Да, по какой-то там диете, — уверенно ответил инспектор, — творог и тому подобное.

— Я не хотел бы оказаться на вашем месте ни за какие деньги.

— Да, моя работа бывает противной, — согласился Спрингер. — Ладно, пора брать под стражу эту братию.

— Гм… крашенных женщин тоже?

— Конечно, сержант. Всех до единого. Мы разберемся с ними в Скотланд-Ярде.

Мистер Джексон слышал этот разговор и повернулся к Джереку, пожимая плечами.

— Боюсь, что теперь нам ничто не поможет, — сказал он философски. — Сейчас нас заберут в тюрьму.

— Правда? — оживился Джерек. — Я так соскучился по камере, — мечтательно произнес он, отождествляя темницу с одним из самых счастливых моментов в жизни, когда адвокат, мистер Гриффитс, прочитал ему признание миссис Ундервуд. — Там могут быть машины времени.

Лорд Джеггед не разделял радости своего друга.

— Нам очень бы пригодилась одна, — сказал он, — если наши проблемы еще больше не усложнятся. Я сказал бы, что наше время истекает, и во многих смыслах.

Раздался неожиданный щелчок, и Джерек Карнелиан посмотрел на свои запястья. Вновь прибывший констебль защелкнул пару наручников на них.

— Надеюсь, вам нравятся браслеты, сэр, — сказал он с ироничной усмешкой.

Джерек засмеялся и поднял руки.

— Да, они прекрасны! — оценил злостный правонарушитель.

В общем шуме возбужденного веселья вся компания вывалилась из кафе «Роял» и погрузилась в ожидающие полицейские фургоны. Мистер Гаррис остался храпеть в полном одиночестве.

Железная Орхидея хихикнула.

— И часто это с вами случается? — спросила она Донну Изабеллу и, не ожидая ответа, продолжила, — для меня это пикантное угощение.

Мистер Ундервуд с просветленным взором повернулся к полицейскому, когда миссис Ундервуд вывела его из дверей.

— Не падайте духом, — ободрил он инспектора Спрингера, — Господь с нами.

Инспектор покачал головой и вздохнул.

— Говорите за себя, — сказал он, зная, что впереди его ждет нелегкая ночь.

Глава восемнадцатая

Наконец, к машине времени

— Премьер поставлен в известность, — внушительно объявил он, уперев руки в бока, в центре большой камеры, глядя на заключенных с самодовольным выражением фермера, купившего хорошую скотину. — Я не удивлюсь, — вошел он в раж, — если окажется, что мы раскрыли самую крупную шайку бунтовщиков против Короны со времен Порохового Заговора. Думаю, за пару дней мы выкурим их всех из потайных нор, — он уделил особое внимание капитану Мабберсу и его экипажу. — Мы еще узнаем, как подобные вам ублюдки проникают в наше государство.

— Грунек вертедас, — задабривающе пробормотал капитан Мабберс, надеясь уладить конфликт.. — Фрег нашер, тьюнайтли, мибикс?

— Это я уже слышал, парень. Скажешь это английскому суду! Пусть он решает вашу участь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Майкл Муркок бесплатно.
Похожие на Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Майкл Муркок книги

Оставить комментарий