Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Государыня, я хотела поделиться с вами новым замыслом издательским, который не всем моим помощникам понятен.
— И вы хотите найти во мне союзницу?
— Скорее судью: ваше решение определит судьбу издания.
— И что же это за издание?
— Пять лет, ваше величество, в Вене еженедельно выходили выпуски с гравюрами и текстами на четырех языках энциклопедии для юношества. Их текст чрезвычайно интересен и общедоступен. Он может служить учебником для всех интересующихся науками.
— Вы имеете в виду повторить это издание у нас?
— Не совсем, ваше величество. Эти статьи, а их всего около пятисот, посвящены естественным наукам, сельскому хозяйству, истории, этнографии, искусству, технике, ремеслам, должны быть собраны в десять томов, дополнены и отредактированы академиком Протасовым. Многие гравюры следует также сделать заново, и только некоторые можно просто повторить.
— Энциклопедия для юношества. Но это же великолепно, княгиня. Вы нашли во мне свою союзницу. И как долго продлится эта работа?
— Несколько лет, ваше величество. Но она уже начата, а после вашего согласия я займу ею многих переводчиков и граверов. Первый том выйдет в этом же году.
— Вы позаимствуете граверов из Академии художеств?
— Ни в коем случае. Гравировальная палата Академии имеет достаточно мастеров, которые не уступают по мастерству академическим.
— О, вы уже стали патриоткой, княгиня! Сколько же их у вас?
— Над «Зрелищем наук и художеств», как мы назвали новое издание, будут трудиться больше десяти.
— Вы, кажется, назвали Протасова?
— Да, ваше величество, того самого, который исполнял обязанности секретаря при упраздненной Комиссии.
— И вы сочли это обстоятельство хорошей рекомендацией?
— Простите, ваше величество, но академик Протасов великолепный анатом, и он гордость нашей науки. Я осмелюсь привести его биографию. Алексей Протасьевич из солдатских детей. Он начал свое образование в школе Семеновского полка, окончил академический университет первым студентом и был отправлен для окончания образования в Лейден. Его докторская диссертация в Страсбургском университете удостоилась самой высокой оценки, почему он и получил у нас место экстраординарного профессора.
— Помнится, тут сыграл свою роль Ломоносов.
— Совершенно справедливо, ваше величество. Ломоносов, как всегда, не мог не поддержать молодой талант.
— С обычным скандалом.
— Мне очень обидно, что естественная горячность его стремящейся ко благу отечества натуры вызывает вашу досаду, ваше величество. Но вы и меня упрекали в излишней горячности.
— И продолжаю это делать. Она во многом мешает вам, княгиня.
— Может быть, ваше величество. Но вмешательство Ломоносова не имело отношения к характеру самого Протасова. Алексей Протасьевич, помимо занятий по своей медицинской специальности, взял на себя также управление академической типографией, заведуя одновременно гравировальной и живописной палатами и переводчиками Академии.
— Слишком много, тем более для врача.
— Но, ваше величество, это говорит только о поразительной трудоспособности академика, при которой он никогда не упускает возможности делать вещи, необходимые в быту. Ведь это он перевел «Домашний лечебник» Пекена и сочинил «Способ, как сельским обывателям пользовать себя в оспе».
— Катерина Романовна, с вашим приходом в Академию она наполнилась одними гениями!
— Но в этом нет никакого преувеличения, ваше величество. Если ранее никто вам об этом не докладывал, то это вина нерадивых администраторов, а не прилежных ученых. Вы вправе гордиться своей Академией, государыня, уверяю вас.
— Алексей Протасьевич, довольны ли вы делами наших художнических учеников?
— У вас есть замечания, ваше сиятельство?
— Есть, и хочу, чтобы вы присоединились к ним. Насколько могла я заметить, мастера обучению их особого значения не придают и стараний к тому не прилагают. Полагаю, что ваших замечаний в этой области недостаточно, и потому прошу вас принять мой ордер, под которым каждый мастер обязан собственноручно расписаться в своих обязанностях и ответственности. Выполнение же их, не обессудьте, буду спрашивать, Алексей Протасьевич, и с вас, и с советника Козодавлева.
«Всем художественных департаментов начальникам подтверждается, что при всяком художестве иметь довольное число учеников и стараться оных обучать так, чтоб в случае нужды могли заступать места мастеров. В противном случае, если таковых не явится, то взыщется на самих оных начальниках.
Директор княгиня Дашкова».— Вот видите, ваше сиятельство, пока вы разбирались с делами, пометы под вашим ордером уже собраны. Пожалуйте.
«1. 6 молодых парней, кои были приданы Географическому департаменту, определены обучаться в Ландкартную граверную. Департамент не преминет их к тому побудить, дабы они со временем удовлетворяли своему назначению. Г. Шмидт.
2. Сей ордер читал мастер Яков Рябинин.
3. Сей ордер читал мастер Василей Колмовской.
4. Сей ордер читал архитектор Михаил Павлов.
5. Сей ордер читал фактор Матвей Григорьев.
6. Сей ордер читал и буду всемерно стараться доставить удовлетворение Академии. И. Порта.
7. Я читал сей ордер и не премину приложить свое усердие сколько возможно научить людей искусству литья шрифтов. Шрифтолитейный мастер Мюлендорф.
8. Сей ордер читал механик Иван Кулибин.
9. Я читал сей ордер Академии и буду по мере моих возможностей учить оных данных мне юношей, преподавая им рисование. Рисовальный мастер И.-Г. фон Майр».
— Тем лучше. Но наперед хочу предупредить, что если успехов учеников не стану замечать, то тогда востребовать стану их работы ежемесячно. Нерадивые не могут рассчитывать на поблажки с моей стороны, зато и радивые будут иметь прямое с моей стороны вспомоществование увеличением жалованья и иными способами. Кстати, я хочу познакомиться со всеми сведениями об оплате штатных граверов. Приготовьте мне их к завтрашнему дню.
— Вы так и не просите у меня дополнительных ассигнований, Екатерина Романовна?
— В них нет нужды, ваше величество. О книгах, скопившихся на складах, я уже имела честь вам докладывать. Станки — о них позаботился наш механик Кулибин.
— Как это? Помог вам выбрать, что выписывать из Англии? Но он же не был там.
— Все гораздо проще, ваше величество. Он воспользовался имевшимися рисунками и на их основании сделал свою оригинальную конструкцию. И как раз вовремя, иначе бы остановилось печатание материалов академика Палласа.
— Вы довольны его трудами?
— Ваш выбор был великолепен, ваше величество. К прирожденным талантам этого натуралиста прибавились редкие по полноте знания. Он сейчас приводит в порядок и составляет наши естественно-исторические коллекции, но раньше приобрел необходимый опыт на изучении ботанических и зоологических коллекций Англии. Вы же приказали ему, ваше величество, предпринять путешествие на Кавказ и в Закаспийский край. На собранных им коллекциях и делается сейчас Кунсткамера. Свою же задачу я вижу в том, чтобы издать все его труды должным образом.
— Вы умеете увлекаться, княгиня, но, пожалуй, я отвлеку вас несколько от ваших обязанностей новым предложением.
— Уверена, оно будет замечательным.
— Вы перехваливаете меня, Екатерина Романовна, что не пойдет на пользу ни мне, ни вам. Так что сначала послушайте. В прошлый раз мы с вами коснулись вопроса создания Российской академии. Нашему чудесному языку нужны твердые правила, словари, нужна наука о языке.
— Вы склоняетесь к осуществлению этого замысла, государыня? Но это же превосходно!
— Я думала об этом замысле достаточно давно. Как вы знаете, Академия наук начинала работу над словарем, но, вероятно, по моей же вине дело и по сей день не доведено до конца. Вы правы, особая Российская академия скорее пригодна для подобной цели. Как вы мыслите себе состав и обязанности подобного учреждения?
— Здесь нет ни малейшей надобности в моих соображениях, ваше величество. И в этой области я полный профан, разве что давно и заинтересованно наблюдающий за трудом специалистов. В Европе есть несколько подобных учреждений. Можно воспользоваться их уставами и программами. Остается только выбрать.
— Дело за вами, княгиня.
— За мной, ваше величество?
— Конечно. Кому, как не вам, этим заняться?
— Но, ваше величество, с этой работой спокойно справится ваш секретарь. Ему легко представить вам план Французской, Берлинской и других академий с примечаниями, что следовало бы изменить или сократить относительно потребностей России.
- Может собственных платонов... - Сергей Андреев-Кривич - Историческая проза
- Ковчег детей, или Невероятная одиссея - Владимир Липовецкий - Историческая проза
- Русский крест - Святослав Рыбас - Историческая проза
- Мадьярские отравительницы. История деревни женщин-убийц - Патти Маккракен - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Первый человек в Риме. Том 2 - Колин Маккалоу - Историческая проза
- На день погребения моего - Томас Пинчон - Историческая проза
- Госпиталь брошенных детей - Стейси Холлс - Историческая проза / Русская классическая проза
- Императрица Фике - Всеволод Иванов - Историческая проза
- ЗЕРКАЛЬЩИК - Филипп Ванденберг - Историческая проза
- Лунный свет и дочь охотника за жемчугом - Лиззи Поук - Историческая проза / Русская классическая проза