Шрифт:
Интервал:
Закладка:
итальянская кухня (при счетоводстве) – cook/to ~ the books
итог – определяющий ~ – bottom line; в (конечном) ~е – ultimately
итоговый – ~ вывод – bottom line; подвести ~ую черту чьего-л. жизненного пути – mark/to ~ the end.
Ихтиандр – звать/вызывать ~а/играть в ~а – barf/to ~; vomit/to ~
ишак – ass/a dumb, stubborn ~
ишачить – break/to ~ one‘s back; work/to ~ like crazy
ишь – man! – см. «double chin/double-chinned»
Й
йок – nope
йокши – capeesh; me no understand
К
кабак – saloon
кабан – делать что-л. как худой ~ – dog/to do sth like a mangy ~ кабан/кабанятина – hulk
кабанеть – weight/to throw one‘s ~ around; bully/to ~ sb
кабацкий – подпорина ~ая – regular/a ~ barroom support beam
кабачник/-ница – regular/a barroom ~
кабачничать – regular/to be a barroom ~
кабина/кабинка – tramway cabin
кабинет/~ задумчивости – think tank (туалет)
кабинетный – мыслитель/учёный – ivory tower
кабинка – tramway cabin
каблук крыть – cover/to ~ sb‘s tracks
кавалерист – bow-legged
кавардак – дальше начался/развязался совершенный ~ – hell/all hell broke loose; shambles
каверза – trick/to play a dirty ~ on sb
каверзень – shyster
кавычить (за-) – quotation marks/to enclose in ~
кавычки – в ~ках – name/in ~ only; без ~чек – no ifs, ands…
кадастровый – ~ая стоимость недвижимости – tax assessed value of property кадешник – CD-player
кадиловозжигатель – adulator
кадильничать кому-л. – adulate/to ~ sb
кадильщик – adulator
кадка мёду, ложка дёгтю: всё испортит – apple/one bad ~.
кадр – card (шутник); boyfriend; guy; operator; быть за ~ом/оказаться за ~ом – pass/to be ~ed over; быть в ~е – picture/to be part of the ~; оставаться за ~ом – unclear/to remain ~; рисовать (делать) ~ы – prowl/to be on the ~; 25-ый ~ в рекламе – subliminal advertising; picture; кадры – footage; поиск талантливых ~ов – people/the search for talented ~
кадра – chick/hot ~
кадревич – boyfriend; picture
кадрёж/кадрёжка – flirting
кадрёжный – date; date/date date
кадрилки – eyeball(s)
кадрить кого-л. – flirt/to ~ with; date/to ~ sb; see/to be ~ing sb; см. «закадрить» кадриться – с кем-л. – date/to ~ sb; see/to be ~ing sb; ~ к кому-л. – flirt/to ~ with кадрица – chick/hot ~
кадришка – chick/so-so ~
кадровик – human resources/a worker in HR
кадровый – ~ые перестановки – personnel changes
кадык – злые ~и – rumor/~ mill; его ~ ничем не загородишь/у кого-л. бабий ~ – shut up/there‘s no shutting sb up; залить за ~/налить ~ – drunk/to get ~; накидывать (накинуть) что-л. на чужой ~ – rope/to ~ sb‘s Adam‘s apple into doin‘ sth; заткни ~! – shut up/~!
кадыкать – cough/to sound like you’re…
кадыхать – cough/to sound like you‘re
кадычить – shout/to ~/yell/scream; bawl/to ~
кадышить – cough/to sound like you‘re.
кадь – fat/a ~ mama
каждый охотник желает знать… – roy g. biv
казак/вольный ~ – cowboy
казак – как ~ без коня – lost/to be totally ~
казак – уходить (уйти) в ~и – circus/to run away with the ~
казак – играть в ~и-разбойники – cop/to play cops and robbers
казакаться – strut/to ~ around
казаковать – Cossack/to live the life of a free-spirited ~
казанское мыло – slick/a ~ one
казарменный – по-~ому ругаться – curse/to ~ like a drunken sailor; по-~ому ругать кого-л. – curse/to ~ sb out like a sailor; ~ые ругательства – curse/to ~ sb out like a sailor
казаться – а мне ~лось… – assume/to ~; appearance/to put in an ~ казачество – уходить (уйти) в ~ – circus/to run away with the ~ казачить – Cossack/to live the life of a free-spirited ~ казёнка – prison; big house
казённый – дом – big house; prison; ~ая квартира – big house
казённый пирог/~ая кормушка/~ое корыто – government pie
казёнщик – hookey/to play ~
казик – в самый ~ – nick/in the ~ of time
казистый – кто-л. с лица не больно казист – look/not much to ~ at
казна – раздобыться ~ой/сколотить ~у – fortune/to make (amass).; притянуться к ~е – till/to dip into the till; сорить ~у народную – waste/to ~ казовый конец – преподносить ~ товара – sell/to ~ the sizzle казотиться – coquet/to ~ with sb казотка – coquette казотливый – coquettish каинова печать – Cain/mark of ~
кайф – drugs; врубать кого-л. в ~ – drugs/to get sb into ~; белый ~ – heroin; high;
майн ~ – high; под ~ом/~ иметь (держать) – high/to be ~
кайф – быть под бычьим ~ом – drunk/to be dead ~
кайф – liquor
кайф – fun; получать/ловить ~ от кого-чего-л. – fun/to have ~; давить ~ – fun/to have ~; кому-л. что-л. в ~ (по ~у) – fun/it‘s fun to…; что-л. не в – fun/it‘ s no fun to…; сделать себе/кому-л. по ~у – fun/to treat to a fun time
кайф – ломать (с-)/обламывать/обрубать/срывать ~ кому-л. – party pooper/to bea ~
кайф/кайфешник – blast/what a ~!
кайфануть(ся) – blast/to have a ~
кайфешник – blast/what a ~!
кайфешный – awesome
кайфный – awesome
кайфовать – blast/to have a blast; ~ (за~) – drugs/to do ~; ~ (кайфануть) – fun/to have~; high/to get ~
кайфовщик – party animal; playboy
кайфовый – ~ые времена – fun/fun times; awesome
кайфолом/кайфоломщик – party pooper; wet blanket
кайфоломка – coming down
кайфоломщик – см. «кайфолом»
кайфулька – cool/cool!; fun/a little fun
как (бы) не так! – no way!; right/yeah, ~, like.
как бы там ни было – be that as it may
какбычегоневышловец – worrywart
какашка – быть в полной~ке – funk/to be in a shitty ~; shit/to be in deep ~; улететь в ~ку – funk/to fall into a shitty funk
какашкозакидательство – throw/to ~ some shit on the wall.
как в лучших домах Филадельфии/Лондона/Конотопа – Timbuktu
как же! – right (1)/yeah, ~, like.
как зря – any ol‘ way; helter-skelter
как-никак – no less; any way you look at it
како веруеши – credo
каковяка – mess (2)/a ~ on wheels
какой – какого дьявола (лешего, чёрта, рожна) – heck/what the ~ (hell) for?; ни в ~ую – budge/to ~; он из ~их будет? – people; ~ там…/~ое приувеличиваю!/~ое в выигрыше! – what do you mean.
какой-нибудь – каких-нибудь два часа – so/or so
какой-никакой – some type/good, bad or indifferent
какой такой – из каких таких взялся, что… – who do you think you are that.
Как сама? Как самёнок? Как самец? – how/~‘s yourself.
как семь тракторов переехали кого-л. – Mack truck/to feel like.
как серпом по яйцам – sickle/like taking a ~ to
какследно – do/to ~ sth right/to do sth by the book
кактус/лысый кактус – baldy/cactus head
кактусовка – cactus vodka
как ты мог в такую пору навалять такую гору? – how could you at such a time.
как хороши, как свежи были розы – how green was my valley
кал калыч/калыч – dunghead
кал
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники