Рейтинговые книги
Читем онлайн Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 848 849 850 851 852 853 854 855 856 ... 996
– game; рождественские/новогодние ~ – ornaments/Christmas ~

идикать – get goin’/to “~” sb

ИДН – искусственная дорожная неровность – speed bump

идти – себе тихо-мирно – stroll/to ~ along; идите вперёд! – you go first!; ~ (пойти) на ветер – go/to go to hell in a hand basket; иди ты ёжиков пасти!/иди ты изюм косить!/иди комаров пинай!/иди кибитки красить! – kite/go fly a ~!; иди лампочки/ёжиков стричь !/иди, окучивай пельмени !/иди ты в баню! – jump/go ~ in the lake!; иди в задницу/в передницу – kiss/~ my rear!/~ my front!; ~ в полную/в раскат/в раскол – ‘fess/to ~ up; clean/to come ~; crack/to ~; что-л. кому-л. идёт – look/to ~ good in sth; см. «пойти»

иеговизм – Jehovah‘s witness/the religion of ~es

иеговист(ка) – Jehovah‘s witness

иеговистский – Jehovah‘s witness/pertaining to ~es

иерихонский голос – pipes/set of ~

ижица – от ~ы аза не различить – know/to not ~ the first thing about sth; прописать кому-л. ~у – scold/to ~ sb; он ~ в этом деле – totem pole; ~у писать – stagger/to ~ around like.

из заперта/из заперти – lock and key

изартачиться – defiant/to become ~; command/to stop obeying ~s

изба – ~ и баня кого-чего-л. – boatload

избабиться – sissy/to become a ~; slave/to be a wussy ~ to one’s wife

избабливание кого-л. – sissification

избадяжничаться – goof-off/to become a total ~

избалахрыститься – slacker/to turn into a total ~

избацаться – bang/to ~ oneself up pretty good

избегать – ~ употребления чего-л. в пищу – avoid/to ~ eating; ~ посещения… – crowd/to avoid ~s

избегиваться (избегаться) – exhaust/to ~ oneself runnin’ around…

избедить – hurt/to ~ sth

избеднеть(ся) – rock bottom/to hit ~

избежание – во ~! – avoid/to ~ any.!

избекрениться – lopsided/to be ~.; careen/to ~

избёнка/избёшка/избушонка – hut/a shabby little ~

избивать (избить) кого-л. на горькое яблоко – pulp/to beat sb to a ~

избиваться (избиться) – wear/to ~ oneself out; beat/to be absolutely ~; worn out/to get all ~

избочиться – drunk/to get ~; lopsided/to get ~ drunk

избрюшничать – pig/to ~ out

избузовать – beat/to ~ sb up

избушонка – hut/a shabby little ~

избывный – fixable

избыточный – ~ые требования – excessive/~ demands

избычиться – glower/to ~

избяной лес – timber/a ~ forest

извадка – habit/bad ~; иметь (по-) ~ку – habit/to get into some ~

изваживать (извадить) кого-л. – behavior/to encourage bad ~

изварзать – filthy/to get sth ~/dirty

изварзаться – filthy/to get ~/dirty

изварлыжить кого-л. – lazy/to go ~/to turn sb into a sloth

изварлыжиться/изварлыжничаться – lazy/to go ~/to turn into a sloth

извековалец – lifelong/~ resident

извековать – old maid/to end up.; ~ век – life/to spend one’s whole ~ somewhere

извековаться – life/to spend one’s whole ~ somewhere

извеку/с извеку веков – forever/it’s been that way ~; forever/sb’s been living.

извентиляться (-литься) – appleogize/to ~

извергать несуразности – spout/to ~ nonsense

изверень – untrustworthy

извериваться (-риться) в ком-чём-л. – lose/to ~ faith in

извести кого-л. – run/to ~ sb ragged; torment/to ~; wear/to ~ sb down/out

известинский – Izvyestia

известись – dead/to be ~ on one’s feet

известность – приобрести всенародную ~ – household/to become a ~ name;

получить печальную/мрачную ~ – notorious/to become ~

известный – печально/скандально ~ – infamous; notorious; ~но и переизвестно – old hat

изветошать – wayside/to go by the ~

изветошиться – worn out/to get ~

изветрелый – chap/chapped

изветреть – chap/to ~

извиваться ужом перед кем-л. – kowtow/to ~; grovel/to ~

извилина – ~ны – gray/~ matter; выпрямить ~ы кому-л. – straighten out/to ~ sb‘s thinking; gray/gray matter; у кого-л. ~ бантиком завязалась – gray/~ matter; одна ~, (да) и та… – cerebral fold; weasel

извилистый – weaselly

извиловатый – windy (1)

извиляховатый – weaselly/sb is a bit ~

извисляжиться – lazybones/to turn into a total layabout

извихать (извихнуть) кому-л. все мозги/все мозгишки – addle/to ~/to dislocate sb‘s brains

извихляться – flirt/to bend oneself..

извлекать (-влечь) кого-л. с чем-л. – drive/to ~ sb bananas/nuts

извлечение – краткое ~ из чего-л. – synopsis; в кратчайшем ~ии – thumbnail sketch

извод – пустой ~ денег – waste; с кем-л. один извод – pain/sb is a royal ~; wear/to ~ sb down/out

извода – drag (2); tormentor

изводить (извести) – ~ кого-что-л. – grind/to ~ sb/sth up; wringer/to put sb through the ~; wipe out/to ~ (2); rid/to get ~ of sb/sth; ~ себя на нет – drive/to drive oneself into the ground; ~ насмешками – heckle/to ~; см. «извести»

изводиться (известись) от чего-л. – consume/to be ~d by sth; grind/to be ground up by sth; wasted/to be ~ by illness; wipe out/to be wiped out; broke/to go ~ on sth;

изведись! – beat it!

извоз – заниматься ~ом – taxi/to ~ on the sly; брать кого-что-л. на частный извоз – private/to engage in some ~ business

извозить – beat/to ~ sb up; ~ что-л. – filthy/to get sth ~

извозиться – filthy/to get ~

извозник/извозчик – private taxi driver

извозчик – wife beater; см. «извозник»

извол – своим ~ом – volition/of one‘s own ~

изволок – slope/a slight ~

изволохать – beat/to ~ sb up; mop/to ~ up the floor with sb; wipe/to ~ up the floor with sb

изволочистый – undulating

изволочиться – chase/to take to chasing women

извольничаться дотла – completely/totally

изворачиваться (извернуться) – wiggle/to ~ out of

изворот – закрутасы и ~ы – twist/~s and turns

изворотистый – weaselly/dodgy

изворотливость – slipperiness

изворотливый – slippery/~ liar

изворочать – toss/to ~ sth around

изворочить – башку/голову ~ – bust/to ~ one‘s (sb‘s) gourd/noggin/skull

извостриться – razor-sharp/to be on ~ guard

извыгнуться – pose/to strike a sassy ~

извыться – howl/to ~ oneself out; wail/to ~ oneself out

изгадать с чем-л. – Johnny-on-the-spot/to be ~; money/to be right on the ~

изгадиться – crappy/to turn out kinda ~

изгал – ы строить кому-л. – razz/to ~ sb; на ~ делать что-л. – razz/to do sth…

изгальник – needler

изгальство – razzing

изгаляться над кем-л. – razz/to ~ sb

изгибала – ham

изгибеня – kowtower

изгибулина – ham

изглаздырить – jinx/to ~/hex sb

изгневиться – mad/to get really ~ at sb

изговнить/изговнять – shit/to get ~ all over sth; shit/to turn sth to ~

изговниться – shit/to get covered in ~; shithead/to turn into a total ~

изговняться – shithead/to act like a stuck-up/obnoxious ~; shit/to think one‘s ~ don‘t stink

изгожаться (-диться) – opportunity/to get the ~/chance; сов. – worn out/to be all ~

изгой – держать кого-что-л. на положении ~я – outcast

изголодавшийся – ~ по ласке – starving/~ for affection; ~ по правде – starving/~ for the truth

изголодаться – famished/to be ~; см. «изголодавшийся»

изгонное зелье – day-after pill

изгонять (изгнать) из общины – shun/to ~

изгоняться – run/to ~ oneself into the ground; wear/to ~ out

изгорать (изгореть) – burn/to ~ out; burn/to ~ through

изгорбатиться – hunch/to be all ~ed over; см. «горбатить(ся)»

изгорбиться – hunch/to be all ~ed over

изготовка – на изготовку – drawn

изгребтиться – fret/to ~ about

изгребье – dregs of society

изгрибаниться – “scrunched mushroom”

изгрибаться – grimace/to ~

изгрохотаться

1 ... 848 849 850 851 852 853 854 855 856 ... 996
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер бесплатно.

Оставить комментарий