Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в самом деле, Лоча нанесла Сунь Укуну более десятка ударов, но он стоял как ни в чем не бывало. Лоча даже испугалась и собралась было бежать, но Сунь Укун остановил ее:
– Невестушка! Куда ты? Давай мне скорее веер!
– Я свой веер так легко не даю, – отвечала Лоча.
– Не хочешь добром одолжить, так отведай моего посоха! – крикнул Сунь Укун!
Одной рукой он схватил дьяволицу, другой – вытащил из уха иглу, взмахнул ею, и игла в тот же миг превратилась в посох толщиной с плошку. Но Лоча вырвалась и, подняв меч, бросилась на Сунь Укуна. И вот перед горой Изумрудных облаков начался бой. До самого вечера бились противники. Наконец Лоча не выдержала, взмахнула своим волшебным веером, и тотчас же налетел бешеный вихрь. Вихрь подхватил Сунь Укуна и понес неизвестно куда. А Лоча, торжествуя победу, вернулась к себе.
Всю ночь Сунь Укун летел, уносимый вихрем, словно осенний лист, и лишь к утру опустился на вершину какой-то горы. Придя немного в себя, он огляделся и понял, что попал на гору Сумеру. Однажды ему уже довелось побывать на этой горе у здешнего бодисатвы Линцзи, который спас наставника от оборотня по прозванию Желтый ветер. «Далеко же меня унесло», – подумал Сунь Укун и решил пойти к бодисатве, разузнать у него, как вернуться на прежнюю дорогу.
В это время вдруг ударили в колокол. Сунь Укун быстро сбежал с горы и направился прямо в монастырь. Привратник сразу же признал Сунь Укуна и поспешил доложить о нем бодисатве.
Бодисатва вышел навстречу гостю, ввел его в дом и церемонно поклонился, говоря:
– Поздравляю! Вы, наверно, уже получили священные книги?
– Где там! – печально отвечал Сунь Укун. – Пока еще рано говорить об этом!
– В таком случае зачем ты пожаловал ко мне?
И Сунь Укун все от начала до конца рассказал бодисатве, а потом спросил, как ему быть.
– Когда-то Будда Татагата подарил мне пилюлю, спасающую от ураганного ветра. Возьми ее, и тогда никакой ураган тебе не страшен. Ты одолеешь Лочу, раздобудешь волшебный веер и погасишь пламя на Огнедышащей горе.
Сунь Укун не переставал кланяться и благодарить.
А бодисатва достал из рукава парчовый мешочек, вытащил волшебную пилюлю, отдал Сунь Укуну и сказал:
– Лети прямо на северо-запад, там и увидишь гору, где живет дьяволица.
Сунь Укун распрощался с бодисатвой, вскочил на облако и помчался к горе Изумрудных облаков. Добрался он туда очень быстро, подошел к пещере и стал стучать в ворота своим железным посохом.
Лоча оправила на себе одежды, взяла меч и вышла навстречу Сунь Укуну.
Между ними снова завязался бой. Однако на сей раз Лоча почувствовала слабость в руках, выхватила свой веер и махнула им. Налетел вихрь, но Сунь Укун стоял как вкопанный, даже не шелохнулся.
– Ничего не выйдет, невестушка, – сказал он. – Маши своим веером сколько хочешь!
Лоча еще раз махнула веером, потом еще раз, но Сунь Укун по-прежнему не двигался с места. Тогда Лоча быстро спрятала веер и убежала в пещеру, крепко заперев ворота.
Тут Сунь Укун взял в рот заветную пилюлю, встряхнулся, превратился в цикаду и через щель в воротах пролез в пещеру. Лоча в это время собиралась пить чай.
Сунь Укун прыгнул в чашку, Лоча залпом ее осушила, и Сунь Укун оказался у нее в чреве, приняв свой первоначальный вид.
– Невестушка! – закричал он изо всех сил. – Одолжи мне свой веер!
От испуга Лоча изменилась в лице и сказала:
– Ведь ворота заперты, как же ты попал ко мне в дом?
– С помощью волшебства, – отвечал Сунь Укун. – И не просто в дом, а прямо к тебе в чрево.
С этими словами Сунь Укун пошевелил ногой, Лоча от нестерпимой боли упала на землю и запросила пощады.
– Я дам тебе веер, – с трудом выговорила Лоча, – только вылезай скорее, а то сил нет терпеть.
– А ты раскрой рот, – отвечал Сунь Укун. – Я и вылезу.
Лоча раскрыла рот, а Сунь Укун, снова превратившись в цикаду, выскочил и уселся на веере. Лоча и не заметила, как он вылетел.
Затем Сунь Укун принял свой первоначальный вид, взял веер и крикнул:
– Спасибо тебе за веер! Большое спасибо! – и быстрыми шагами направился к выходу.
Служанки поспешно открыли ворота и выпустили его. Великий Мудрец вспрыгнул на облако, полетел на восток и мигом долетел до красной усадьбы. Чжу Бацзе первым увидел его и закричал:
– Наставник! Старший брат Сунь Укун вернулся!
Увидев в руках у Сунь Укуна волшебный веер, Танский монах обрадовался и сказал:
– Просвещенный ученик мой! Этой твоей заслуге нет равных! Представляю, с каким трудом ты раздобыл веер!
Сунь Укун рассказал обо всем, что с ним произошло за это время, после чего Танский монах и его ученики поблагодарили хозяина за гостеприимство и распрощались.
Но, пройдя около сорока ли, путники остановились. Дальше идти было невозможно. Шасэн закричал:
– Ой, не могу, пятки жжет!
Ему вторил Чжу Бацзе:
– Ой, братцы, копыта горят!
– Вы побудьте здесь и никуда не ходите, – сказал Сунь Укун, – а я пойду погашу пламя и вызову ветер и дождь. Пусть земля охладится немного, тогда мы отправимся дальше.
И Сунь Укун, держа наготове веер, пошел вперед.
Он взмахнул веером первый раз, и из жерла горы ввысь взметнулся громадный столб огня. Сунь Укун взмахнул веером второй раз, и пламя увеличилось во сто крат. Когда он взмахнул веером третий раз, пламя высотой более тысячи чжанов вскинулось к небу. Сунь Укун помчался назад, но, как ни бежал, шерсть на обеих ягодицах у него сгорела дочиста.
– Живей поворачивайте назад! – крикнул Сунь Укун Танскому монаху.
Наставник влез на коня и вместе с Чжу Бацзе и Шасэном повернул обратно. Проехав около двадцати ли, они остановились передохнуть.
– Что случилось? – спросил Танский монах.
– Эта тварь обманула меня! – вскричал Сунь Укун, отбросив веер. – Теперь все пропало! При первом взмахе веером пламя не только не гаснет, но разрастается сильнее.
– Что же делать? – произнес Танский монах, и из глаз у него полились слезы.
В это время откуда-то сверху до них донесся голос:
– Великий Мудрец! Не расстраивайся! Всем вам надо подкрепиться немного, а там посмотрим, что делать!
Они обернулись и увидели старца в накидке из перьев, развевающейся на ветру, и шапке, изогнутой полумесяцем. В руках он держал посох с рукоятью в виде головы дракона, обут был в сапоги с железными голенищами. Позади незнакомца стоял прислужник-демон с клювом орла вместо губ и рыбьей головой. На его голове стоял медный таз, наполненный до краев лепешками, хлебцами и вареным рисом.
– Я – дух земли на Огнедышащей горе, – промолвил незнакомец.
– Без еды мы можем обойтись, – промолвил Сунь Укун. – Ты лучше скажи, как нам погасить пламя, чтобы продолжать свой путь на Запад.
– Чтобы погасить пламя, – отвечал дух земли, – надо выпросить у дьяволицы Лочи волшебный веер.
Сунь Укун подобрал брошенный им на землю веер, показал его духу и сказал:
– Вот он, этот веер. Только от него огонь еще сильнее разгорается.
Дух земли внимательно осмотрел веер и, смеясь, ответил:
– Веер, да не тот! Лоча тебя обманула. Если хочешь добыть настоящий веер, иди к самому Быкоголовому.
Почему надо было идти к самому Быкоголовому, об этом вы узнаете из следующей главы.
Глава шестидесятая,
в которой речь пойдет о том, как Быкоголовый демон покинул поле боя и отправился пировать и как Сунь Укун во второй раз пытался добыть волшебный веерИтак, дух земли сказал Сунь Укуну:
– Если хочешь добыть настоящий веер, иди к Быкоголовому демону. Дело в том, что Быкоголовый вот уже два года как бросил Лочу и живет в пещере Скребущих облаков на горе Скопления громов с красавицей Яшмовое Личико. Если ты сможешь уговорить князя вернуться к Лоче, она отдаст тебе настоящий веер. Тогда ты погасишь грозное пламя, проведешь своего наставника через гору, а вдобавок навеки избавишь этот край от бедствия, причиняемого огнем всем живым тварям.
Дух рассказал Сунь Укуну, где находится гора Скопления громов, и Сунь Укун не мешкая полетел к той горе.
Он очень быстро добрался до нее и невольно залюбовался окружающей красотой.
Затем он спустился с вершины, нашел едва приметную тропинку и только было подумал, что не у кого спросить дорогу, как неожиданно увидел женщину, которая сорвала цветок душистой орхидеи под сенью сосны и, держа его в руках, грациозно пошла вперед, прямо ему навстречу. Сунь Укун спрятался за какой-то причудливый камень и стал наблюдать за женщиной. Вот как она выглядела:
Красою своей несравненнойспособна разрушить царство,Поступь воздушна и плавна —лепестка легчайшего легче.Ликом схожа с дивной Ван Цян,Повадкою – с чуской дамой,Каждое слово – волшебный бутон.Аромат уста источают.Пышен узел густых волос,уложены тонкие пряди;Словно омыты осенней водой,глаза прозрачны и ясны.Капли воды увлажнили подол,на диво крохотны ножки.Сквозь тонкий лазоревый шелк рукавоврозовеют нежные руки.
Как только женщина приблизилась к камню, за которым притаился Великий Мудрец, он вышел из своего укрытия и, совершив поклон, обратился к ней с такими словами:
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Искусство войны - Сунь-цзы - Древневосточная литература
- Стезя благодатная ('Дао дэ цзин', главы 1-24) - Лао Цзы - Древневосточная литература
- Пионовый фонарь (пер. А. Стругацкого) - Санъютэй Энтё - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Жизнь Вахтанга Горгасала - Джуаншер Джуаншериани - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература