Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг он заметил Шасэна, который шел ему навстречу.
Чжу Бацзе выложил кашу в подол Шасэну, набрал в чашу чистой прозрачной воды из ручья, и оба они, радостные и довольные, поспешили к наставнику.
И что же они увидели! Танский монах лежал ничком на земле, белый конь громко ржал, бегая вокруг, а узлы и коромысло исчезли.
– Все ясно! – завопил Чжу Бацзе, колотя себя в грудь кулаками. – Это разбойники, которых Сунь Укун не успел прикончить, явились сюда, убили учителя и унесли поклажу!
У Шасэна сердце разрывалось от горя, когда он смотрел на мертвого учителя, а из глаз неудержимо лились слезы.
Он осторожно положил учителя на спину, прижался щекой к его щеке и вдруг почувствовал на своем лице горячее дыхание.
– Чжу Бацзе! Иди сюда! – вне себя от радости закричал Шасэн. – Наставник жив!
Танский монах пришел в себя и рассказал своим ученикам о том, что приходил Сунь Укун.
– Он хотел напоить и накормить меня, – сказал Сюаньцзан, – но я отказался и велел ему убираться. Тогда он разозлился и как стукнет меня по спине своим посохом!
Услышав это, Чжу Бацзе даже заскрежетал зубами от злости. Потолковав между собой, они решили оставить учителя в той самой хижине, где Чжу Бацзе выпросил подаяние, и не мешкая отправиться на поиски пропавшей поклажи. На этот раз они застали в хижине только старуху. После долгих просьб и уговоров старуха пустила монахов в дом и даже вскипятила для них целый жбан чая. После трапезы Сюаньцзан спросил:
– Кто же из вас отправится на поиски поклажи?
– Я, – сказал Чжу Бацзе. – Я знаю, где находится гора Цветов и плодов и пещера Водной завесы.
– Нет, вы вечно ссорились с этой гнусной обезьяной, и ты ничего не добьешься. Пусть лучше пойдет Шасэн!
Шасэн без лишних слов согласился, выслушал напутствия учителя и на облаке полетел на гору Цветов и плодов.
Три дня и три ночи мчался он на облаке, примчался к великому Восточному морю-океану, пролетел над островом бессмертных и вскоре увидел окрестности горы Цветов и плодов. Он поднялся на облаке к одной из вершин, увидел тропинку, спустился вниз и пошел по этой тропинке. Вскоре до его слуха донесся шум – это галдели обезьяны, которых было на горе великое множество. Пройдя еще немного, Шасэн увидел Сунь Укуна – он сидел на высоком каменном постаменте и, держа обеими руками большой развернутый лист бумаги, громко читал нараспев:
– «Мы, император Ли великого Танского государства в восточных землях, повелеваем нашему царственному младшему брату, праведному монаху Чэнь Сюаньцзану, направиться в Западные страны, в государство Тяньчжу, на Чудодейственную гору, где находится Сопо – обитель Будды, и там, в великом храме Раскатов грома, поклониться самому Будде Татагате и попросить у него священные книги, ибо, когда нас поразил злой недуг и душа наша попала в подземное царство, владыка сего царства вдруг явил сострадание к нам и продлил срок нашего пребывания на Земле. За это решили мы широко распространить благодеяния Будды и возвести в нашем царстве храмы и монастыри для спасения от грехов. Нам явилась златая в облике своем богиня милосердия – Гуаньинь, избавительница от горя и страданий, указавшая нам, что в Западной стране живет Будда, а у Будды есть священные книги, которые спасут от кары и избавят от несчастных перерождений. Посему повелеваем названному выше монаху Чэнь Сюаньцзану отправиться в далекий путь за тысячи гор и испросить упомянутые книги и священные заповеди.
Коли в Западных государствах и царствах, через кои доведется ему проходить, не искоренены добро и благость, пусть сия грамота послужит пропуском.
Дано в счастливый день осенью тринадцатого года эры правления Чжэньгуань великой Танской империи».
Сунь Укун прочел все это раз, другой, третий от начала и до конца. Шасэн сразу смекнул, что он читает дорожное свидетельство Танского монаха, подошел ближе и громко крикнул:
– Что это ты вдруг вздумал читать дорожное свидетельство нашего наставника?
Сунь Укун поднял голову и приказал своим приближенным:
– Хватайте его! Хватайте!
Обезьяны толпой окружили Шасэна, навалились на него и поволокли к своему повелителю.
– Ты кто такой? – заорал повелитель. – И как смел самовольно проникнуть в мою священную пещеру?
Шасэн подумал, что Сунь Укун нарочно не желает его признавать, отвесил несколько поклонов и промолвил:
– Наш наставник погорячился, прогнав тебя! И я умоляю простить его. Но ведь ты чуть не убил его своим посохом. Если сейчас ты больше не питаешь к нему злобы и помнишь ту милость, которую он оказал тебе, вернись к нему с поклажей, и будем все вместе продолжать путь на Запад. Если же злоба по-прежнему одолевает тебя, отдай мне поклажу, а сам оставайся здесь, где можно спокойно наслаждаться вечерним видом зарослей тутовника и ильмов.
Сунь Укун расхохотался и сказал:
– Я вовсе не потому стукнул Танского монаха и забрал поклажу, что раздумал идти на Запад и решил вернуться в эти места. Я сам хочу отправиться к Будде, попросить у него священные книги и доставить их в восточные земли, дабы одному мне зачлась заслуга эта, дабы жители Танского государства величали меня патриархом и прославляли имя мое во веки веков!
Шасэн усмехнулся и сказал:
– Но Будда не даст тебе священных книг, он даст их только Танскому монаху, ибо именно ему предназначено взять у Будды его священные писания и доставить их в Китай.
– Все это я знаю не хуже тебя и потому уже нашел себе Танского монаха. Не веришь? Сейчас я его тебе покажу.
И Сунь Укун крикнул:
– Эй, слуги! Ступайте живей и попросите уважаемого наставника пожаловать сюда!
Слуги скрылись и вскоре вновь явились, ведя на поводу белого коня, за которым следовали Танский монах, Чжу Бацзе с коромыслом и поклажей и Шасэн с посохом.
Увидев своего двойника, Шасэн пришел в ярость и крикнул:
– Откуда он взялся, этот Шасэн? До чего наглый! Сейчас я угощу его своим посохом!
Сказав так, Шасэн замахнулся, изо всех сил хватил посохом по голове своего двойника и убил его наповал. Оказалось, что это был оборотень из породы обезьян.
Тут на Шасэна бросился сам Сунь Укун, размахивая своим посохом с золотыми обручами. С большим трудом удалось Шасэну вырваться из кольца мартышек, окруживших его. Наконец он вскочил на облако и помчался прямо к Южному морю – к богине Гуаньинь с жалобой на Сунь Укуна.
Представ перед богиней, Шасэн пал ниц, несколько раз стукнул лбом о землю, а когда поднял голову, чтобы рассказать богине, зачем пожаловал, увидел вдруг Сунь Укуна. Ни слова не говоря, Шасэн схватил свой посох, покоряющий бесов, и бросился на Сунь Укуна. Сунь Укун уклонился от удара и в бой не вступил. Тогда Шасэн стал поносить его:
– Я тебе покажу, негодяй, – мало того что ты совершил все десять злодеяний, так еще явился сюда морочить богиню!
– Не смей драться! – прикрикнула на Шасэна богиня. – Прежде расскажи, что случилось!
Шасэн еще раз поклонился и рассказал богине все как было от начала до конца.
– Когда я пришел в пещеру Водной завесы за нашими пожитками, эта обезьяна даже не пожелала признать меня и сказала, что сама собирается к Будде за священными книгами, – сказал Шасэн. – Она даже показала мне Танского монаха, Чжу Бацзе и меня самого.
– Сунь Укун неотлучно находится здесь, – отвечала богиня, – а видел ты в пещере Водной завесы оборотня, принявшего вид Сунь Укуна. Отправляйтесь-ка вы вместе с Сунь Укуном в пещеру Водной завесы на гору Цветов и плодов, там и узнаете, что правда, что ложь.
У подножья горы Цветов и плодовне спутаешь правду и ложь.У врат пещеры Водной завесыистину тотчас найдешь.
И Сунь Укун с Шасэном, простившись с богиней, отправились на гору Цветов и плодов.
О том, что они там узнали и каким образом им это удалось, вы узнаете, если прочтете следующую главу.
Глава пятьдесят восьмая,
в которой рассказывается о том, как был нарушен покой Неба и Земли, и о том, как трудно одному совершенствоваться и достичь подлинного покояИтак, Сунь Укун и Шасэн простились с богиней и на облаке полетели к горе Цветов и плодов. Достигнув горы, они еще сверху приметили того, кто принял облик Сунь Укуна. Он важно восседал на каменном возвышении и вместе с обезьянами пил вино. Отличить его от настоящего Сунь Укуна было невозможно. Даже одет он был точь-в-точь как Великий Мудрец. Увидав его, Сунь Укун пришел в неописуемую ярость и, крепко сжимая свой железный посох, ринулся вниз.
Тут он принялся вовсю поносить оборотня, и оба они, как две капли воды похожие друг на друга, вступили в бой. Вначале они сражались на земле, потом взмыли ввысь и в конце концов очутились на девятом Небе. Шасэн не решился вступить в бой, боясь повредить настоящему Сунь Укуну. Он оседлал облако, вернулся к наставнику и обо всем ему рассказал. Между тем противники продолжали драться и вскоре достигли горы Лоцешань в Южном море. Там они подняли такой шум, что встревожили хранителей башни Гуаньинь, которые поспешили к своей повелительнице и сказали:
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Искусство войны - Сунь-цзы - Древневосточная литература
- Стезя благодатная ('Дао дэ цзин', главы 1-24) - Лао Цзы - Древневосточная литература
- Пионовый фонарь (пер. А. Стругацкого) - Санъютэй Энтё - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Жизнь Вахтанга Горгасала - Джуаншер Джуаншериани - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература