Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени как он сложил все в мешок, двери уже открылись. Дневной свет брызнул в башню, ослепляя их.
– Выходите по одному, – услышали они голос Гаррисона Тирбо. – Медленно и без резких движений. Руки держите перед собой.
Первым вышел Кай. За ним Майриэль. Потом принцесса, Джошуа и мэтр Рамил.
Их обступили солдаты. Вооруженные и недружелюбные.
Капитан гвардии графа стоял в отдалении в компании двух облаченных в робы неизвестных и Паки. И еще нескольких латников, окруживших их полукольцом.
– Подойдите, – приказал Гаррисон Тирбо. – Я вижу, среди вас двое магов. Не вздумайте колдовать, здесь присутствуют придворные чародеи его сиятельства, и любая попытка применить магию будет караться на месте.
Они подошли. Медленно, без резких движений.
Гаррисон Тирбо был коренастым крепким человеком лет тридцати. Одетый в полный доспех и явно не пребывающий в восторге от припекающего солнца, он смерил их подозрительным взглядом.
– Я Джулия Накрамис, дочь короля и наследница престола, – прервала его попытку продолжить разговор принцесса. – Объяснитесь, сударь, почему вы ведете себя с моими спасителями как к преступниками?
Тирбо ответил не сразу. Сначала он глянул на небольшой портрет у себя в руках. Потом на принцессу. Потом снова на портрет. Результат, по-видимому, его удовлетворил, потому что он поклонился и ответил с куда меньшей степенью угрозы в голосе, чем раньше:
– Рад приветствовать вас, ваше высочество. Не менее рад, что вы находитесь в добром здравии. Его сиятельство был бы весьма опечален, окажись это не так. Он будет счастлив принять вас в своих владениях и оказывать вам покровительство, покуда король не пришлет за вами эскорт, достойный вашего положения.
– Мой эскорт и сейчас меня вполне устраивает, капитан. К тому же вы не ответили на мой вопрос.
– Приказы, отданные мне, просты и незатейливы, ваше высочество. Спасти вас, задержать подозрительных личностей, что будут рядом с вами, и сопроводить в Гриндо.
– Мои спутники – не подозрительные личности, капитан. Это – Джошуа Валладис, придворный маг короля. Это – мэтр Рамил Гаренцворт, уважаемый чародей. Это – Майриэль Алувинель, свободная лучница. И господин Кай. У вас в руках еще один из нас – Пако.
– Паки, – поправила Майриэль.
– Да, Паки.
– Рад, что вы в компании столь достойных, но мои приказы, увы, остаются неизменными. Я бы просил ваших спутников сдать оружие и следовать с нами.
– Это возмутительно! – топнула ногой принцесса.
– Вы действительно излишне усердствуете, Тирбо. – Один из облаченных в робы подошел к ним, неловким движением откидывая капюшон. Это был высокий худой человек с хищным носом и холодными глазами. – Личности, по крайней мере, двоих из них я могу подтвердить. Молодой человек и впрямь является учеником придворного мэтра Ассантэ, второй маг – и впрямь мэтр Гаренцворт.
– А кто вы? – нахмурилась принцесса.
– Прошу простить мне неучтивость, ваше высочество, – поклонился мужчина. – Я Каспар Грейн, придворный чародей его сиятельства графа Реджинальда Кафаса.
– Может, хоть вы сумеете прекратить это безумие, мэтр Каспар?
– Боюсь, это не в моей власти, ваше высочество, приказы графа касаются и меня. Но со своей стороны я готов предложить компромисс. Ваши без сомнения достойные спутники могут оставить при себе оружие. В конце концов, они не в бегах и не преследуются по закону, а значит, не обязаны страдать от нашей подозрительности. Верно, капитан?
– Верно, – неохотно согласился Тирбо.
– Что ж, раз это недоразумение улажено, мы можем выдвигаться. До Гриндо еще нужно доехать.
– Верните им их вещи, – приказал капитан своим людям, после чего повернулся к наемникам и добавил: – Но попрошу вас вести себя прилично и без глупостей.
– Мы будем вести себя прилично и осмотрительно, – пообещал Кай.
– Если вы не возражаете, капитан, я немного поговорю со своими спасителями, – сказал принцесса.
– Как угодно вашему высочеству, – ответил Тирбо, кивнув своим людям.
Мэтр Каспар и его молчаливый спутник отошли вместе с капитаном. В это время солдаты подвели лошадей и вернули пожитки отряду. Воины графа вели себя учтиво, но с опаской. Похоже, черная башня внушала им страх.
Паки подошел к ним. Вид у него был задумчивый.
Майриэль радостно обняла парня. Встала на цыпочки, чтобы поворошить непослушные патлы.
– Заставил ты нас поволноваться, дорогуша, – улыбнулась она.
– Паки сам удивился, – признался парень. – Они вышли из леса неожиданно и шли очень уверено. Как будто знали, что ищут.
– Они хорошо с тобой обращались?
– Неплохо. Паки сказал, что он мирный.
– И они поверили?
– Как видишь. Паки рад, что вы освободили принцессу. Он беспокоился, что башня вас съела.
– Лишь чуть-чуть пожевала, милый. Лишь чуть-чуть.
– Вот что, – сказал Кай, когда их маленький отряд собрался вместе, а между ними и людьми графа образовалось немного свободного пространства. – Все это очень странно, но у нас, похоже, нет выбора, будем ждать развития событий и не расслабляться.
– В компании сотни солдат подозрительного графа? Да ты шутишь, – хмыкнула Майриэль.
– Мэтр Каспар, если мне не изменяет память, должен был иметь неприятную беседу с посланницами Капитула, – припомнил Джошуа.
– И эта беседа, похоже, пошла ему на пользу, – сказал мэтр Гаренцворт, и в тоне его сквозило беспокойство. – Мне очень хочется узнать почему.
– Вряд ли граф замешан в моем похищении, – заявила принцесса. – Дракон сказал бы.
– Уверена? – засомневался Джошуа. – Нам, например, он рассказал все только под принуждением, да и то не совсем ясно, все ли.
– Он был со мной честен, – нахмурилась принцесса.
– Сейчас не время для споров, – прервал их Кай. – Благодаря дракону мы знаем, что злоумышленников, по крайней мере, трое. Было трое. После встречи с похитителем принцессы их осталось, по крайней мере, двое. И у одного из них не хватает руки.
– Я же говорила, что он на нашей стороне!
– Не торопитесь с выводами, ваше высочество. Как бы то ни было, у мэтра Каспара, как и у его спутника, если меня не подводят глаза, по две руки, которыми он вполне ловко орудует. Меня больше волнует другое.
– Что же?
– То, что граф, как я понял, не слишком ладит с королем. А теперь у него в руках будет принцесса. А это уже повод для конфликта. Граф может пожелать использовать ее высочество в своих целях, и это, кроме всех прочих опасностей, грозит нам выбиться из графика с ритуалом.
– Прошу вас, тише, господин Кай, – забеспокоилась принцесса. – Лучше даже совсем не упоминать об этом при посторонних.
– Прошу прощения, ваше высочество, мне лишь нужно знать, сколько у нас времени в запасе?
– К исходу месяца, когда мне исполнится восемнадцать, все должно свершиться.
– Место, где это должно произойти, имеет значение?
– Господин Кай…
– Не из праздного любопытства спрашиваю, ваше высочество. Не говорите конкретно, если не желаете, только в общих чертах.
– Я должна буду вернуться в столицу.
– Тогда у нас есть пара дней для гостеприимного графа, – заключила Майриэль. – Но потом придется откланяться.
– И мы обязаны узнать о судьбе Марианны и Оливии, – добавил мэтр Гаренцворт.
– Мы постараемся, – отозвался Кай, но потом, слегка помрачнев, добавил: – Если основная миссия не будет под угрозой.
– Паки неспокойно, – признался Паки.
– Как и всем нам, милый, – сказала Майриэль, положив руку ему на плечо.
– Тогда решено, – подвел итоги Кай. – Отдадимся воле случая и будем плыть по течению.
– Но стрелы держать наготове.
– У меня нет возражений, – сказал принцесса. – Но уверяю вас, какие бы ни были трения у графа Кафаса с моим отцом, он скорее почтет за выгоду вернуть меня, заработав тем самым милость и благодарность, чем рисковать всем, шантажируя дом Накрамис. Граф Кафас далеко не глуп, уверяю вас.
– Очень скоро мы это узнаем.
Решив вопрос, их отряд подошел к капитану и его собеседникам.
– Вижу, вы наговорились, – отметил Гаррисон Тирбо. – Готовы выступать?
– Вполне, – ответил Кай.
– Я спрашивал принцессу.
– Если уж речь зашла о выступлении… – начала принцесса.
Ее прервал дикий вопль, разом вырвавшийся из десятка глоток. Все присутствующие невольно обернулись, ища источник столь громкого беспокойства. Найти его не составило особого труда, поскольку источник этот был не менее пяти десятков ярдов в высоту.
Черная башня, полная загадок, тайн, древних рукописей и жутких магических ловушек, исчезала. Огромное, довлеющее над всем пейзажем здание вдруг подернулось легкой дымкой, заколебалось, словно отражение в воде, а потом медленно, неторопливо, будто нехотя, стало растворяться в воздухе.
- Проект Данте. Врата Ада - Сергей Извольский - Боевое фэнтези
- Дорога к рыцарству - Михаил Атаманов - Боевое фэнтези
- В проклятых землях - Лев Кругликов - Боевое фэнтези
- Время лжи - Вадим Филоненко - Боевое фэнтези
- Тайна шестого бога - Лилия Данина - Боевое фэнтези
- Люди и Нелюди - Виктор Костин - Боевое фэнтези
- Древний Мир. Предыстория - Ирина Кожина - Боевое фэнтези
- Взвод «пиджаков» - Михаил Кисличкин - Боевое фэнтези
- Адов Пламень - Кайл Иторр - Боевое фэнтези
- Песни Петера Сьлядека (сборник) - Генри Олди - Боевое фэнтези