Рейтинговые книги
Читем онлайн Работа для героев - Михаил Калинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 163

– Так это мы похитили принцессу? – уточнила Майриэль. – У капитана отличные источники.

– И мы не можем сказать, что спасаем ее по воле короля. Ведь это нарушение контракта, – вздохнул Кай.

– Это самая меньшая из наших проблем, – отозвался мэтр Гаренцворт. – Там, внизу, находятся два мэтра немалой силы. В случае конфликта ситуация с ними будет непростой. С другой стороны, наличие меня в нашей компании может улучшить наш общий статус.

– Или ухудшить, учитывая, как любят тебя коллеги по цеху, – не согласился Кай.

– Увы, но ты прав. Хотя с Каспаром у нас никогда не было конфликтов.

– Я не понимаю, почему вы все так беспокоитесь. – Принцесса швырнула свои вещи на кровать и подошла к окну. – Нет таких проблем, которые нельзя разрешить при помощи слов. Если вам что-то нельзя делать из-за вашего контракта, господа, то это не значит, что этого нельзя делать мне.

– Справедливо, – согласилась Майриэль.

– Не уверен, что это правильно, – сказал Кай.

– Не беспокойтесь, господин Кай, вы будете вознаграждены как должно. Если вас беспокоит эта сторона вопроса.

– Беспокоит, но не в данной ситуации.

– Там Паки, Кай, – сказала Майриэль. – А слово принцессы весит больше слова любого из нас.

Командир наемников мгновение колебался.

– У меня чувство, что мы идем в расставленную западню.

– У меня появилось такое чувство, как только я увидела эту, Пекло ее дери, башню!

– Что ж, ваше высочество, пробуйте. Хуже не будет. А если и будет, то ненамного.

В это время Гаррисон Тирбо, видимо уставший ждать, вновь взялся за рупор:

– Вы испытываете мое терпение! Немедленно выходите!

– В чем дело, капитан?! – высунулась в окно принцесса. – Почему вы угрожаете моим спасителям? Не вздумайте причинить вред одному из них, тому, что сейчас находится в вашей власти!

– Вы точно ее высочество принцесса Джулия? – донесся ответ.

– Вне всяких сомнений, это я!

– Мне плохо видно вас, миледи! Не соблаговолите ли вы спуститься?

– Соблаговолю, когда сочту нужным!

– Но я обязан убедиться, что вы – это вы! И что вы говорите не под принуждением! Его сиятельство граф Кафас велел мне взять вас под свою защиту и доставить в его замок, где вам ничто не будет угрожать!

– Вы что, не верите мне на слово?!

– Прошу прощения, миледи, но у меня приказ!

– Каков наглец! – рассердилась принцесса.

– Наглец с кучей вооруженных остолопов, – заметила Майриэль.

– Мы же можем спуститься, чтобы решить это недоразумение?

– Можем, Рамил? – уточнил Кай.

– Как я уже сказал, фокусы башни исчерпаны. Теоретически… – тут же замялся старший чародей.

– А практически?

– Только практика покажет.

– Тогда я скажу им, что мы спускаемся, – решила принцесса.

– Джулия, постой, – вмешался Джошуа.

– Да?..

– Я… – он замялся.

– Что «ты»?

– У меня плохое предчувствие насчет всего этого.

– Нашего полку прибыло, – хмыкнула лучница.

– Что же ты предлагаешь?

– Я… – Младший мэтр задумался, прикидывая варианты. – Я не знаю… но знаю, что это все неправильно.

– У нас, похоже, нет иного выхода, – сказал Кай.

– Надо было захватить с собой дракона, – вздохнула Майриэль. – Или ваших безумных мэтресс.

– Захватить дракона? – удивилась принцесса. – Вы не только не убили моего несчастного похитителя, что, безусловно, делает вам честь, но еще и сумели с ним подружиться? Как мило!

– «Подружиться» – это сильно сказано.

– И вам встретились мэтрессы магии? А они правда одеваются, как им заблагорассудится, отвергая все эти корсеты и кринолины? А они действительно столь могущественны, как о них говорят?

– Джулия, о чем ты? – опешил Джошуа.

– Брось, ты же знаешь, что меня всегда интересовало положение женщин в мире магии. Все дипломированные чародеи в Римайне исключительно мужчины!

– Но сейчас для этого не время и не место!

– Уж прости мне мое любопытство, но это ты предавался веселью и приключениям, пока я томилась в скучной башне.

– Я бы не сказал, что это было особенно весело.

– Почему вы молчите?! Ваше поведение никому не идет на пользу! – прервал их Гаррисон Тирбо.

– Мы сейчас спустимся! – крикнула принцесса.

– Зачем ты это сказала? – возмутился Джошуа.

– Потому что у нас нет выбора, ваш друг у людей графа, а они здесь, чтобы спасти меня. Так почему же их следует опасаться?

– Ну хотя бы потому, что это тайная башня, о которой никто не должен знать, а они оказались тут уже на следующий день после того, как ее нашли мы!

– Ты никогда не был таким подозрительным.

– Иногда жалею об этом.

– Жалеешь? – как-то странно спросила принцесса.

– Да.

– Хватит спорить, – оборвала их Майриэль. – Мы должны спуститься и отобрать у них Паки. Им повезет, если их намерения чисты. Если же нет, мы поступим, как в Рансильве. Да, Кай?

– Возможно, – кивнул командир наемников.

– Не уверен, что это правильная идея, – сказал Рамил.

– А что было в Рансильве? – спросил Джошуа, не понимая, отчего это название ему так знакомо.

– Тебе лучше не знать. – Майриэль отошла от окна. – Будем надеяться, до этого не дойдет.

– Раз вы закончили давать друг другу условные знаки, господа и дама, нам следует выдвигаться, – резюмировала принцесса. Подойдя к окну, она крикнула: – Ждите нас, господин Тирбо! Мы спускаемся! Только учтите, что это непростая башня, и времени может понадобиться немало!

– Я учту, ваше высочество! Спускайтесь!

– Что ж, – принцесса принялась собирать вещи с кровати, – ведите. И не беспокойтесь, я понесу все сама, вам, безусловно, понадобятся руки, чтобы защищать нас от опасностей, – добавила она, видя, что никто не спешит помочь.

Странно, подумал Джошуа, невольно любуясь ею. Столько было ожиданий, мыслей, а сейчас его занимали лишь плохие предчувствия.

– Джошуа, вы с нами? – уточнил старший чародей. – Ассистент, витающий в облаках, мне сейчас нисколько не поможет.

– Простите, ваша мудрость, я тут и готов слушать указания.

После небольшого инструктажа они приступили к действиям.

– Башня встретила нас не очень дружелюбно, – сказал мэтр Гаренцворт принцессе. – Будьте готовы к неожиданностям, ваше высочество. Возможно, нам придется бежать. – Он в последний раз бросил сожалеющий взгляд на оставленные книги и двинулся к выходу.

– Она пыталась сожрать нас, вздыбив свой пол, и потому, если что, нам придется бежать быстро, – уточнила Майриэль.

– Здесь довольно крутые ступеньки, – добавил Джошуа, чтобы хоть что-то сказать.

– Лови меня, если что, – разрешила принцесса.

– Постараюсь, – ответил он, с удовольствием отметив, что ее высочество старается держаться поближе.

Осторожно и с опаской они двинулись в обратный путь.

Башня на этот раз вела себя крайне пристойно и тихо. Не дрожала, не гудела тайными механизмами и явной магией. Щупальца не скребли по камню, гигантские беззубые пасти не пытались никого сожрать.

Единственное, что беспокоило Джошуа, после того как он убедился в кажущейся безопасности башни, – это как им удастся открыть дверь.

Но и тут особых проблем не возникло.

Мэтр Гаренцворт шепнул что-то той части стены, где в прошлый раз была дверь, и сквозь камень начали проступать узкие полоски света.

– Скоро мы выйдем, – пояснил старший чародей, уступая им дорогу.

– Будьте наготове, – сказал Кай. – Говорить придется мне. А ты, Майри, ради всех кругов Пекла, будь душкой.

– А когда я ею не была? – фыркнула лучница.

– Мне все же кажется, что лучше с ними поговорю я, – выступила вперед принцесса. – Все-таки я – причина их пребывания здесь. К тому же дочь сеньора их сюзерена. Их долг – слушать меня. Джошуа, подержи.

Не успел младший мэтр вымолвить слово, как сделался счастливым обладателем целого вороха одежды, а довольная собой принцесса встала напротив двери.

– Она за полчаса сказала больше разумных вещей, чем половина моих знатных знакомых за десять лет, – восхитилась Майриэль.

– Благодарю, госпожа Алувинель, – немного опешила принцесса. – Уверена, что ваша похвала идет от чистого сердца, пусть и облачена в столь странную форму.

– «Госпожа Алувинель», – попробовала обращение на вкус эльфийка. – А мне нравится. Но последнее слово за нашим командиром. Верно?

– Пусть говорит принцесса, – согласился Кай. – Но то, что первой она не выйдет, – это точно. Это не ее работа.

Дверь наконец проявилась полностью. Створки начали медленно расходиться.

– Кстати, – вдруг вспомнил мэтр Гаренцворт и полез в свою сумку. Достав оттуда свернутый холщовый мешок, он протянул его Джошуа. – Думаю, вещи ее высочества будет удобнее нести здесь.

– Вы, как всегда, вовремя, ваша мудрость, – отозвался Джошуа, который в данный момент не мог думать о таких мелочах.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 163
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Работа для героев - Михаил Калинин бесплатно.

Оставить комментарий