Шрифт:
Интервал:
Закладка:
закрут – mind warp
закрутасы – flourish; ~ и извороты – twist/~s and turns
закрутелица – snowstorm/a dancing ~
закрутина – kink; расправлять (-вить) ~у/~ы – kink/to get a ~ out
закрутиться – crank/to get ~ed up
закрутка – попасть в ~ку – bind; mess/a tangled ~; clamping down; rollie; turn-stick; turn button
закрутник – vice/vise/the lever of a ~
закрученный – convoluted; obsessed
закручивать (закрутить) – ~ гайки/гайку – clamp/to ~ down; закручивать – spin/to ~ yarns; закрутить кого-л. – spin/to get sb‘s head spinning; ~ кому-л. мозги – play/to ~ head games with sb; см. «закрутиться»
закрыв – в ~ – sly/on the ~
закрывать (закрыть) – lock/to ~; ~ какое-л. здание на вход и выход – entrance; lock down/to ~; закрой дверь с улицы/с обратной (с той) стороны – close/to ~ the door from the other side; knock/to ~ sth off – knock it off!; закрой ботало/варежку/ вентиль/вякалку/вякальник/коробку/коробочку! – shut up/~!; ~ парус/паруса – sail/to take the wind out of a ~
закрываться (закрыться) – hide/to ~ sth/things from sb; см. «закрыться»
закрывашка – lid
закрытый – с ~ым лицом – masked/with a ~ face; в ~ом режиме – behind closed doors
закрыться – caught/to get ~; ~ бушлатом – fake/to ~ an illness; см. «закрываться»
закрючивать (закрючить) что-л. – hook/to ~ the gate/door
закрючиваться (-читься) – hook/to ~ the gate/door; hook/to be bent over like a ~
закрючина – hooked/hooklike/the ~ portion of sth
закститься – sign of the cross/to protect oneself.
закубаряться – tumble/to start tumbling head over heels
закуделивать (закуделить) – strap/to ~ it on; snowstorm/a ~ is raging; tie/to ~ one on; сов. вид – shred/to rip to ~s
закуделистый – snowstormy
закуделиться – curly/to get ~
закудлатеть – hair/to go (opt) for the long-haired look
закуканивать (закуканить) – fish stringer/to put fish on a stringer
закуксить – whimper/to start ~ing
закулаживаться (закулажиться) – cloud/to ~ up
закулисный интриган – trouble-maker
закупаться (-питься) чем-л. – stock/to ~ up on sth
закупочный – ~ая цена – price/wholesale ~
закуренный – smoke-stained
закуржавелый – frosted
закуржаветь – frost/to become covered with ~
закуривать (закурить) – snowstorm/a ~ is raging; см. «закурить»
закурить во всю ивановскую – paint/to ~ the town red
закуриться – snowstorm/a ~ is raging
закурноситься – stuck-up/to become ~
закусняк – snacks
закусон – snacks
закуститься – hide/to ~ in the bushes
закусывать (закусить) удила – deep end; lunge/to ~ into sth
закусь – snacks
закутафиться – bundle/to get all ~d up
закутермить – ruckus/to raise a ~
закутить – snowstorm/a ~ is raging; snowdrift
закутиха – snowstorm/a dancing ~
закуток/закуточек – cubbyhole
закутыш – bundle/bundle-ball
закуфтаться – bundle/to get all ~d up
заладить – л! – there you go again!; ~ своё – record/to put on the same ol‘ ~
залажать – screw up/to ~
залаивать (залаять) кого-л. – chew/to ~ sb out
залалакать – gibber/to start ~ing
залалыкать – gibber/to start ~ing
заламывание цен – price gouging
заламывать цену на что-л. – jack/to ~ up the price; rip/to ~ sb off. См. и «заломить»; pricey
залапать/залапить что-л. – manhandle/to ~ sth; grope/to ~; borrow/to ~ sth for keeps
залапить – см. «залапать»
заласывать (заласить) – sheen/to wear sth to a dirty ~
залащивать (залощить) – sheen/to wear sth to a dirty ~; sheeny/to give one‘s hair a ~ look; см. «залощить»
залгаться – lie/to get twisted up in one‘s ~s; lie/to get carried away with one‘s ~s; liar/to become an inveterate ~
залебезить кого-л. – sweet-talk/to ~ sb
залегать – за кем-л. ~ет долг – arrears
заледенелый – cold-hearted/icy
заледенеть – icy/to turn ~
заледенить – сердце ~нит/~нило (безл.) – heart-chilling
залежать ребёнка – overlie/to ~ a baby
залежень – lazybones
залежный – ~ые деньги – nest egg
залежь – dog (1); hideout; в ~и – sock/~ed away
залезать (залезть) – ~ под одеяло с кем попало – climb/to ~ into the sack; ~ к кому-л. в карман – pocket/to get into sb‘s pocket; ~ на стол – climb/to ~ up on the table; ~ на дерево – climb/to ~ a tree; ~ не в свои салазки – stick/to ~ one‘s nose into sth
залениться – go/to go lazy on sb
залепеевка – redneck; redneck holler
залепетаться – chatter/to ~ on and on
залепить кому-л. плюху/оплеуху – slap/to give sb a ~ in the face
залепон/залепуха – stunt; blunder
залепуха – см. «залепон»
залепушник – character; screwup (1)
залесный – backwater/backwoods
залететь – она залетела – trouble/she got herself into ~
залечивать – ~ товар – pump/to ~ up a product; ~/залечить душевную скорбь – heal/to ~ one’s spiritual sorrow; залечить кого-л. – doctor/to ~ sb from bad to worse
залечь – ~ в укрытиях – hunker/to ~ down; ~ в спячку – lay low/to ~
залещать (залестить) – flatter/to ~ sb into a stupor
залёглый – out-of-date/musty
залежный – ная копейка – discretionary income/money; залёжные деньги – spare cash
залёт – fix; trouble (про нежелательную беременность)
залётистый – soaring
залётка – out-of-town thief
залётный – out-of-town thief
залётчик – loser; knocker-upper
заливала – braggart; fake; drunkard
заливать – shovel/to ~ it; ~ кого-л. ~ает чем-л. – overcome/to be ~ by; drink/to ~; ~ в глотку – drink/to ~; ~ (залить) горе/тоску – drown/to ~ one‘s sorrow; ~ (залить) фары/хавло – drunk/to get ~; ~ за галстук/воротник/хобот/шары/глаза – drunk/to get ~; ~ кому-л. глину в уши – feed/to ~ sb a bunch of nonsense; ~ (в) галоши – pee/to ~ in one‘s pants; ~ (залить) полный бак – fill/to ~ her up; ~ коровой – bawl/to ~ one‘s head off; см. «залить», «залитый»
заливаться (залиться) – ~/~ горючими слезами – cry/to ~ bitter tears; drown/to ~; tear/to ~ off; ~ кровью – blood; ~ чем-л. – spill/to ~ sth all over oneself; ~ краской – flush/to ~; ~ смехом/со смеху – laughter/to be rolling with ~; залиться – drunk/to get ~; ~ до затылка – drunk/to get dead ~; хоть залейся всё кефиром! – go/to ~ to hell in a hand basket; ~ лучами – sunlight; ~ куда-л. – get away/to ~ somewhere; иди себе в болото и ~вайся! – jump/go ~ in the lake!
заливаха – drunkard
заливенный дождь – torrential/a ~ downpour
заливисто смеяться – laughter/to be rolling with ~
заливной – ~ дождь – torrential/a ~ downpour; кровь ~ая – gush/to ~ out; ~ пьяница, ~ая головушка – binge/binge drinker; ~ румянец – blush/a heavy ~
заливный дождь – torrential/a ~ downpour
заливоха – drunkard
заливуха – drunkard
заливушное брюхо – beer belly
заливущий – ~ дождь – torrential/a ~ downpour; пить в ~щую – drinking/heavy ~; плакать в ~щую – cry/to ~ a river
зализа – balding temples
зализаться – slick/to ~ down one‘s hair
залимонить – chuck/to ~; ~ кому-л. – hit/to ~ sb in the face/head
залипать (залипнуть) – stuck/to get ~
залипнуть – (про компьютер) – freeze/to ~
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники