Рейтинговые книги
Читем онлайн Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 834 835 836 837 838 839 840 841 842 ... 996
hustle and bustle/to get caught up…

закрут – mind warp

закрутасы – flourish; ~ и извороты – twist/~s and turns

закрутелица – snowstorm/a dancing ~

закрутина – kink; расправлять (-вить) ~у/~ы – kink/to get a ~ out

закрутиться – crank/to get ~ed up

закрутка – попасть в ~ку – bind; mess/a tangled ~; clamping down; rollie; turn-stick; turn button

закрутник – vice/vise/the lever of a ~

закрученный – convoluted; obsessed

закручивать (закрутить) – ~ гайки/гайку – clamp/to ~ down; закручивать – spin/to ~ yarns; закрутить кого-л. – spin/to get sb‘s head spinning; ~ кому-л. мозги – play/to ~ head games with sb; см. «закрутиться»

закрыв – в ~ – sly/on the ~

закрывать (закрыть) – lock/to ~; ~ какое-л. здание на вход и выход – entrance; lock down/to ~; закрой дверь с улицы/с обратной (с той) стороны – close/to ~ the door from the other side; knock/to ~ sth off – knock it off!; закрой ботало/варежку/ вентиль/вякалку/вякальник/коробку/коробочку! – shut up/~!; ~ парус/паруса – sail/to take the wind out of a ~

закрываться (закрыться) – hide/to ~ sth/things from sb; см. «закрыться»

закрывашка – lid

закрытый – с ~ым лицом – masked/with a ~ face; в ~ом режиме – behind closed doors

закрыться – caught/to get ~; ~ бушлатом – fake/to ~ an illness; см. «закрываться»

закрючивать (закрючить) что-л. – hook/to ~ the gate/door

закрючиваться (-читься) – hook/to ~ the gate/door; hook/to be bent over like a ~

закрючина – hooked/hooklike/the ~ portion of sth

закститься – sign of the cross/to protect oneself.

закубаряться – tumble/to start tumbling head over heels

закуделивать (закуделить) – strap/to ~ it on; snowstorm/a ~ is raging; tie/to ~ one on; сов. вид – shred/to rip to ~s

закуделистый – snowstormy

закуделиться – curly/to get ~

закудлатеть – hair/to go (opt) for the long-haired look

закуканивать (закуканить) – fish stringer/to put fish on a stringer

закуксить – whimper/to start ~ing

закулаживаться (закулажиться) – cloud/to ~ up

закулисный интриган – trouble-maker

закупаться (-питься) чем-л. – stock/to ~ up on sth

закупочный – ~ая цена – price/wholesale ~

закуренный – smoke-stained

закуржавелый – frosted

закуржаветь – frost/to become covered with ~

закуривать (закурить) – snowstorm/a ~ is raging; см. «закурить»

закурить во всю ивановскую – paint/to ~ the town red

закуриться – snowstorm/a ~ is raging

закурноситься – stuck-up/to become ~

закусняк – snacks

закусон – snacks

закуститься – hide/to ~ in the bushes

закусывать (закусить) удила – deep end; lunge/to ~ into sth

закусь – snacks

закутафиться – bundle/to get all ~d up

закутермить – ruckus/to raise a ~

закутить – snowstorm/a ~ is raging; snowdrift

закутиха – snowstorm/a dancing ~

закуток/закуточек – cubbyhole

закутыш – bundle/bundle-ball

закуфтаться – bundle/to get all ~d up

заладить – л! – there you go again!; ~ своё – record/to put on the same ol‘ ~

залажать – screw up/to ~

залаивать (залаять) кого-л. – chew/to ~ sb out

залалакать – gibber/to start ~ing

залалыкать – gibber/to start ~ing

заламывание цен – price gouging

заламывать цену на что-л. – jack/to ~ up the price; rip/to ~ sb off. См. и «заломить»; pricey

залапать/залапить что-л. – manhandle/to ~ sth; grope/to ~; borrow/to ~ sth for keeps

залапить – см. «залапать»

заласывать (заласить) – sheen/to wear sth to a dirty ~

залащивать (залощить) – sheen/to wear sth to a dirty ~; sheeny/to give one‘s hair a ~ look; см. «залощить»

залгаться – lie/to get twisted up in one‘s ~s; lie/to get carried away with one‘s ~s; liar/to become an inveterate ~

залебезить кого-л. – sweet-talk/to ~ sb

залегать – за кем-л. ~ет долг – arrears

заледенелый – cold-hearted/icy

заледенеть – icy/to turn ~

заледенить – сердце ~нит/~нило (безл.) – heart-chilling

залежать ребёнка – overlie/to ~ a baby

залежень – lazybones

залежный – ~ые деньги – nest egg

залежь – dog (1); hideout; в ~и – sock/~ed away

залезать (залезть) – ~ под одеяло с кем попало – climb/to ~ into the sack; ~ к кому-л. в карман – pocket/to get into sb‘s pocket; ~ на стол – climb/to ~ up on the table; ~ на дерево – climb/to ~ a tree; ~ не в свои салазки – stick/to ~ one‘s nose into sth

залениться – go/to go lazy on sb

залепеевка – redneck; redneck holler

залепетаться – chatter/to ~ on and on

залепить кому-л. плюху/оплеуху – slap/to give sb a ~ in the face

залепон/залепуха – stunt; blunder

залепуха – см. «залепон»

залепушник – character; screwup (1)

залесный – backwater/backwoods

залететь – она залетела – trouble/she got herself into ~

залечивать – ~ товар – pump/to ~ up a product; ~/залечить душевную скорбь – heal/to ~ one’s spiritual sorrow; залечить кого-л. – doctor/to ~ sb from bad to worse

залечь – ~ в укрытиях – hunker/to ~ down; ~ в спячку – lay low/to ~

залещать (залестить) – flatter/to ~ sb into a stupor

залёглый – out-of-date/musty

залежный – ная копейка – discretionary income/money; залёжные деньги – spare cash

залёт – fix; trouble (про нежелательную беременность)

залётистый – soaring

залётка – out-of-town thief

залётный – out-of-town thief

залётчик – loser; knocker-upper

заливала – braggart; fake; drunkard

заливать – shovel/to ~ it; ~ кого-л. ~ает чем-л. – overcome/to be ~ by; drink/to ~; ~ в глотку – drink/to ~; ~ (залить) горе/тоску – drown/to ~ one‘s sorrow; ~ (залить) фары/хавло – drunk/to get ~; ~ за галстук/воротник/хобот/шары/глаза – drunk/to get ~; ~ кому-л. глину в уши – feed/to ~ sb a bunch of nonsense; ~ (в) галоши – pee/to ~ in one‘s pants; ~ (залить) полный бак – fill/to ~ her up; ~ коровой – bawl/to ~ one‘s head off; см. «залить», «залитый»

заливаться (залиться) – ~/~ горючими слезами – cry/to ~ bitter tears; drown/to ~; tear/to ~ off; ~ кровью – blood; ~ чем-л. – spill/to ~ sth all over oneself; ~ краской – flush/to ~; ~ смехом/со смеху – laughter/to be rolling with ~; залиться – drunk/to get ~; ~ до затылка – drunk/to get dead ~; хоть залейся всё кефиром! – go/to ~ to hell in a hand basket; ~ лучами – sunlight; ~ куда-л. – get away/to ~ somewhere; иди себе в болото и ~вайся! – jump/go ~ in the lake!

заливаха – drunkard

заливенный дождь – torrential/a ~ downpour

заливисто смеяться – laughter/to be rolling with ~

заливной – ~ дождь – torrential/a ~ downpour; кровь ~ая – gush/to ~ out; ~ пьяница, ~ая головушка – binge/binge drinker; ~ румянец – blush/a heavy ~

заливный дождь – torrential/a ~ downpour

заливоха – drunkard

заливуха – drunkard

заливушное брюхо – beer belly

заливущий – ~ дождь – torrential/a ~ downpour; пить в ~щую – drinking/heavy ~; плакать в ~щую – cry/to ~ a river

зализа – balding temples

зализаться – slick/to ~ down one‘s hair

залимонить – chuck/to ~; ~ кому-л. – hit/to ~ sb in the face/head

залипать (залипнуть) – stuck/to get ~

залипнуть – (про компьютер) – freeze/to ~

1 ... 834 835 836 837 838 839 840 841 842 ... 996
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер бесплатно.

Оставить комментарий