Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айнан был серьезен и уверен в том, что говорил.
Нельзя сказать, что Кейра ждала другого исхода для их отношений. Нет, она не была поражена тем, что ничего не выйдет. Удивилась другому — что все закончилось так быстро.
— Из-за того, что у нас нет будущего? — спросила прямо. — Потому, что ты собрался тонуть в «королевском дерьме» и не хочешь, чтобы я пошла на дно вместе с тобой? Думаешь, я боюсь запачкаться?
Хотела сказать спокойно, но вышло с вызовом, с надрывом.
Айнан покачал головой. Не отходил и не отводил взгляд.
— Нет. Если хочешь знать правду, то вот она: с тобой я пойду ко дну быстрее. А заодно — и несколько хороших людей, которым я пытаюсь помочь.
— Потому что могу проболтаться? — предположила Кейра, нахмурившись, так как не совсем поняла последнюю фразу.
— Нет, — Айнан убрал руки в карманы и отвернулся, посмотрел на темное окно, за которым завывал совсем не летний ветер. — Я тебе доверяю. Проблема не в этом. Я действительно увяз слишком глубоко. На мне завязано многое. И я не отступлю, потому что мне нечего терять, нечего бояться. Меня нельзя запугать, мне бесполезно угрожать…
— Кроме как через меня, — прошептала Кейра.
Стало больно в груди — это было и как признание в любви, и как прощание одновременно.
— Да, — Айнан повернулся к ней, склонил голову набок, откровенно рассматривая, будто пытаясь запомнить. — Ты — рычаг давления на меня, — невесело усмехнулся. — Сам не знаю, как так получилось.
— И я не знаю, — пробормотала Кейра.
Она еще не пробыла в королевском замке и месяца из оговоренных шести. Приехала работать, смеялась над Шарлоттой, рассуждающей о мужчинах и отношениях. А сейчас… Как же так вышло?
— Ты видела сегодня Дариуса, — продолжал Айнан. — Он обрадовался. Решил, что тоже имеет козырь против меня. Я постарался его в этом разубедить. Он засомневался, но пока не уверен.
— И он не должен видеть нас вместе, — поняла Кейра.
Айнан говорил об эгоизме. Так почему же ей так хочется, весьма эгоистично, предложить встречаться тайно или сказать ещё какую-нибудь глупость?
Ей только что указали на дверь из его жизни. Нет смысла и дальше топтаться на пороге.
— Ты правильно поняла, — подтвердил Айнан. — Но я хочу, чтобы ты знала: дело не только в рычагах давления и угрозах.
— В чем же еще? — безжизненно поинтересовалась Кейра, ещё крепче прижимаясь к двери за своей спиной.
Хотелось слиться с ней, стать частью бесчувственного дерева. Опустила руки, прижала ладони к прохладной лакированной поверхности.
— В том, что я боролся бы за тебя, будь у нас хоть один шанс, — сказал Айнан.
А шанса нет… Нет? Почему он так уверен? Потому что сам этого не хочет? Или боится?
Эти мысли были в ее голове до тех пор, пока она вновь не встретилась с ним взглядом. Нет, в его глазах было что угодно, но только не страх.
Айнан прав. Что значат ее чувства, если на кону стоят важные государственные дела? А еще слова про рычаг давления. Кейра лучше бы умерла, чем позволила бы ему пострадать по ее вине. Если он будет в большей безопасности, когда она будет держаться на расстоянии, — пусть так.
— Наверное, тебе стоит уйти, — сказала Кейра. Облизнула губы.
Айнан задержался на них взглядом.
Что если попросить его поцеловать на прощание? Нет, это было бы слишком унизительно.
Но Айнан приблизился сам. Взял ее лицо в ладони и поцеловал, так, что закружилась голова и едва не подкосились ноги.
— Береги себя, — сказал он, отстранившись. — И прости меня.
Кейра покачала головой.
— Тебе не за что просить прощения.
— Есть, — не согласился Айнан, но продолжать не стал. Улыбнулся. — Просто знай, что я всегда приду на помощь, если понадобится.
Она знала.
Она не хотела.
Слишком больно.
Лучше сплеча, разом.
— До встречи, — прошептала Кейра.
— До свидания, госпожа Эйрис.
Теперь только так — «госпожа Эйрис».
Он вышел, а она так и осталась стоять, глядя в давно закрывшуюся дверь.
ГЛАВА 28
Кейра не знала, сколько так простояла, вытянув руки по швам и бездумно глядя в одну точку. Внутри было пусто.
Должно быть, в подобных ситуациях девушкам полагалось рыдать в подушку и проклинать судьбу. Во всяком случае, именно так учат действовать юных читательниц любовные романы. Но Кейре не хотелось ни плакать, ни винить кого-либо в том, что случилось. Она ведь не лгала: с самого начала ни на что не рассчитывала.
Тем не менее было больно.
Но это пройдет.
Кейра глубоко вздохнула, пытаясь унять бешеное сердцебиение. Не о чем беспокоиться, не из-за чего переживать — все уже кончилось.
Ей сделалось душно и тесно в комнате.
Она быстро подошла к окну и нетерпеливо распахнула его. Пахнул холодный ветер. Кейра оперлась ладонями на подоконник и по пояс высунулась наружу, жадно подставляя лицо потокам воздуха.
Только когда стражник, патрулирующий в этом секторе двор, в третий раз обеспокоенно поднял голову вверх, наблюдая за странным поведением обитательницы крыла фрейлин, Кейра спряталась обратно и закрыла окно.
Вернулась к кровати. Села.
Нужно было лечь спать и обо всем забыть. И о том, что произошло на балу, и о том, что случилось после. Не думать о королеве и ее любовниках было легко, а вот об Айнане…
Нет, нельзя. Будет только хуже.
Кейра потрясла головой в надежде избавиться от мыслей об этом человеке. Глупая затея — сердцем ей в таком случае тоже трясти?
Взгляд упал на ковер, на котором обнаружился свернутый вчетверо бумажный листок. Кейра нахмурилась. Это не ее, у нее вообще не было в спальне ни бумаг, ни пишущих принадлежностей. Письмо отцу она писала давно и в гостиной.
Должно быть, Айнан оставил записку на кровати перед уходом, а ее сдуло на пол ветром, когда Кейра открыла окно.
Она встала и подняла листок, расправила.
«Госпожа Эйрис, — было выведено аккуратным почерком, — прошу простить мне мою настойчивость, но на прошлой неделе Вы обещали оказать мне услугу в организации свидания с леди Шарлоттой.
Я мог бы объяснить сегодня все лично, но рассудил, что если леди Шарлотта увидит нас на балу вместе, то может что-то заподозрить. Поэтому я и попросил Айнана передать записку Вам. Надеюсь, Вы верно расцените, что мой поступок вызван не трусостью, а осторожностью.
Прошу Вас, под любым удобным предлогом уговорите леди Шарлотту выехать в город послезавтра сразу после чаепития с Ее Величеством. Я встречу Вас там
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы