Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай поговорим об этом завтра, — попробовала подступиться к подопечной мягче.
Но эффект был тот же: Шарлотта лишь рассмеялась.
— Милая Кейра, — заявила нараспев, — все-то ты откладываешь на потом. Так и жизнь пройдет. О! — лицо аристократки засветилось от радости, когда она увидела, что принц закончил танцевать с леди Глорией. — Все-все, Кейра, мне пора. Дари обещал, что это был последний танец на сегодня.
Кейра с ужасом смотрела на приближающегося принца. И как ей быть? Она, конечно, угрожала увести Шарлотту из зала силой. Но даже если бы ей правда пришлось это сделать, такой поступок имел бы куда меньший резонанс, чем любое действие против его высочества.
— Шарлотта, ты готова? — подошедший Дариус сверкнул белозубой улыбкой, не забыв выстрелить взглядом в Кейру.
Она не ошиблась: Шарлотте предстояло расплатиться за то унижение, которое доставила ему Кейра.
— Конечно, Дари, — проворковала тем временем аристократка, повиснув у принца на руке. — Жду не дождусь, когда мы останемся вдвоем.
Его высочество же смотрел сейчас только на Кейру. Ожидал реакции, хотел убедиться, что она поняла все правильно. Кейра поняла.
— Госпожа Эйрис, — с улыбкой, граничащей с усмешкой, произнес Дариус, — в таком случае мы вас оставим. Приятного вечера.
В его глазах была насмешка и вызов. Принц говорил не словами, а взглядом: «Попробуй-ка теперь мне помешать».
И Кейре не оставалось ничего, кроме как действительно попробовать. Вежливо и мирно. Потому что зал по-прежнему был полон гостей.
— Ваше высочество, мне кажется, леди Шарлотте сейчас требуется сон. Может быть, вы будете так великодушны и перенесете прогулку на завтра?
Великодушен? Он? Кейра и сама понимала, что несет чушь, но ничего другого придумать не смогла. В отличие от управляющего, у нее не было ни единого рычага давления на наследника престола.
Дариус смерил ее взглядом с головы до ног. На лице появилось пренебрежительное выражение.
— Сон подождет, — ответил он и похлопал Шарлотту по ладони, лежащей на сгибе его локтя. Как собачку, подумала Кейра. — Пойдем, дорогая.
Вот сейчас Кейре стало страшно. Они же сейчас уйдут, и она не сможет помешать. В сад, в его покои — куда угодно. Если принц того пожелает, стража не даст ей последовать за ними. А в том, что он отдаст такой приказ, Кейра уже не сомневалась.
— Ваше высочество, — попробовала снова. — Леди Шарлотте нездоровится.
— Правда? — Дариус изогнул бровь. Они у принца были такой идеальной формы, что Кейра заподозрила, что ему их регулярно выщипывают, как дамам.
Принц опустил голову и встретился взглядом с Шарлоттой. Та мгновенно расцвела.
— Я прекрасно себя чувствую, — заверила аристократка и впервые за вечер пошатнулась. Дариус галантно придержал ее за талию.
— В таком случае, до встречи, — усмехнулся принц Кейре в лицо. — Пойдем, дорогая.
И что делать? Бежать за ними? Во всяком случае ничего лучше Кейра пока что придумать не смогла.
Она уже собиралась броситься следом, как из-за спины раздался знакомый голос:
— Не дергайся. Я все устрою.
У Кейры голова закружилась от облегчения.
Что он здесь делает? Она готова была поклясться, что Айнана не было в зале ещё минуту назад. И откуда он вышел? Какая-то потайная дверь?
Управляющий обошел их стол и, уверенно лавируя между танцующих пар, направился за удаляющимися принцем и Шарлоттой.
Кейра двинулась следом. Вмешиваться она не станет, но вот забрать подопечную и увести было необходимо.
— Ваше высочество! — окликнул Айнан Дариуса.
Кейра видела, как на мгновение спина принца одеревенела, но он быстро справился с собой и обернулся уже с любезной улыбкой.
— Да, Айнан?
— Прошу прощения, но я вынужден отвлечь вас, чтобы переговорить по одному важному делу.
Улыбка на лице принца застыла. Было видно, что ему хочется послать управляющего замком куда-нибудь подальше, но количество свидетелей останавливало.
— Конечно, Айнан, — Дариус склонил голову, как решила Кейра, чтобы окружающие не заметили злость и досаду в его взгляде. — Отойдем. Леди Шарлотта, прошу меня извинить. Перенесем нашу прогулку на другой раз.
Кейра тут же оказалась рядом.
— Пойдем, Шарлотта. Тебе следует отдохнуть.
Подопечная уже едва ли стояла на ногах. И, когда Дариус высвободился из ее хватки, Кейре пришлось подхватить девушку под руку, чтобы та не упала.
Мирта, как на зло, внимательно следила за ними с другого конца зала.
Шарлотта же изумленно моргнула, нахмурилась, видимо, пытаясь сообразить, что происходит. А потом выпалила:
— Тебе так можно гулять с Айнаном по ночам, а мне нельзя?
Это было громко, а музыка как раз стихла. Кейра увидела, что даже брови Мирты, находящейся на большом расстоянии от них, поползли вверх. Что уж говорить о тех, кто находился рядом?
Кейре захотелось провалиться сквозь землю.
— Как интересно… — протянул Дариус.
На лице Айнана не дрогнул ни один мускул. Он спокойно выдержал взгляд принца и указал в сторону входа.
— Нам следует поторопиться, ваше высочество. Дело не терпит отлагательств.
Дариус хищно прищурился, но спорить не стал.
— Пойдем, — отозвался с усмешкой. — Дамы, прошу нас простить.
Дочь Шустеров едва ли не со слезами проводила удаляющуюся спину своего обожаемого мужчины.
— Это все ты, — она зло толкнула Кейру локтем в бок. — Что ты наделала?
Была бы Шарлотта трезва, Кейра непременно влепила бы ей пощечину. Но бить пьяного — все равно что ребенка.
— А что наделала ты, — пробормотала, не заботясь о том, что подопечная ее услышит. — Пошли отсюда.
На этот раз Шарлотта не сопротивлялась и позволила себя увести — без Дариуса оставаться в зале ей было неинтересно.
ГЛАВА 27
К концу дороги до покоев Кейра уже практически тащила Шарлотту на себе. Сперва та сыпала обвинениями в адрес управляющего, вечно сующего нос не в свое дело, и самой Кейры, которая не умеет радоваться жизни и мешает другим. Потом перешла на Мирту и остальных фрейлин. После чего речь аристократки сделалась бессвязной, и, если бы не необходимость передвигать ноги, должно быть, она уснула бы в тот же миг.
Молчаливые Кожаные в коридорах, как обычно, делали вид, что ничего не видят и не слышат. Кейра заскрипела зубами от злости: хрупкая на вид Шарлотта оказалась куда тяжелее, чем выглядела, а доблестная стража не спешила на выручку.
Выдохнула она, только сгрузив свою ношу на кровать. Пытаться заставить девушку умыться и переодеться не было ни сил, ни желания. К тому же, Кейра сомневалась, что у нее бы вышло: едва оказавшись на горизонтальной поверхности, Шарлотта перевернулась на живот, обняла подушку и отключилась.
У кого-то наутро будет болеть голова… И
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы