Рейтинговые книги
Читем онлайн Верхом на раторне - Пэт Ходжилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150

— У меня есть расположение Земляной Женщины, — сказала она, поднимая его вверх, и размышляя, даже когда это говорила, действительно ли это всё ещё правда, во всех смыслах этого слова.

Она пообещала пронести маленькое глиняное лицо с большими ушами в те места, где Матушка Рвагга иначе была бы лишена слуха, но она всё ещё ничего не сделала относительно своих обязанностей, навязанных ей вождём мерикит Чингетаем. Будь проклят этот чёртов тип, объявивший её своим наследником и, косвенно, мужчиной, только ради того, чтобы сохранить лицо и вывернуться из сложной ситуации.

Однако, разве Тори не сделал точно то же самое, последовав примеру вождя мерикит и совету Кирен?

И вот она застыла на границе между двумя мирами, получив в каждом из них похожие роли и находясь в опасности потерпеть неудачу в обоих.

Глаза леса мигнули. Затем из его теней наружу внезапно ринулись светящиеся мотыльки. Они кружились вокруг Джейм вихрем вспышек и тысяч дрожащих крылышек, усыпая её отблесками своего свечения. Один приземлился на её запястье и сложил свои бледные серо-зелёные крылья, покрытые серебряным узором. Его мохнатые антенны неистово вращались.

— У тебя есть послание для меня? — Спросила Джейм, только полушутя.

Если и так, на это не нашлось времени. В следующее мгновение мотыльки спиралями ушли в небо, в то время как густую траву разорвали стремительные тела. Джейм оказалась окружённой топчущейся по кругу стаей гончих. Она увидела, что это ищейки, охотники за запахом, с шеями, окаймлёнными складками кожи, и беспокойными назойливыми носами.

Одна издала приглушённый визг и их тёмные ряды расступились, чтобы пропустить жуткогончих. Джейм по-прежнему неподвижно стояла среди мелькания белых спин. Вокруг неё поблёскивали глаза и зубы. Несмотря на то, что они не дотягивали по весу и силе до молокара, эти гончие были убийцами. Она видела, как они тренировались на слабейшем из своих собственных родичей: когда их матери учили их в первый раз есть мясо, они разрывали на части самого слабого из каждого помёта и кормили кровавыми остатками их более сильных братишек и сестрёнок.

Затем в раздраженную стаю въехали всадники, разгоняя собак ударами кнутов. Но их было слишком мало, чтобы это была охота училища — полная дюжина или даже меньше.

Кто-то засмеялся. — Я просто не верю. Сначала этот обормот Даниор ускользнул из Тентира вместе со своей паршивой собачонкой, а теперь здесь урод Норф. Эй, мой лорд! Мы снова спустим собак и посмотрим, как быстро может бежать Норф?

Джейм узнала голос: это был один из дружков хайборнов Горбела. Сам Лордан Каинрон ехал отдельно, наклонившись в седле, чтобы дать ищейкам понюхать белую тряпку с тёмными пятнами — предположительно кровь раторна, стёртая с шипов. Собаки возбужденно мельтешили вокруг него, хотя некоторые с хныканьем отскакивали прочь. Кадет кендар возвращал их в строй ударами хлыста. Затем они отступили, чёрное на чёрном в тени деревьев, метаясь взад и вперёд в поисках запаха.

— Мой лорд! — снова позвал хайборн.

Горбел выпрямился. — Что? — сказал он, его внимание было сосредоточено на собаках.

Одна из них приглушённо взвизгнула и бросилась в лес, остальные чёрным приливом последовали за ней по пятам.

Горбел крикнул: Ха! — и, пришпорив коня, помчался вслед за ними.

Жуткогончие и всадники последовали за ним. Джейм принялась от них уворачиваться, уверенная, что они собираются её затоптать. Вместо этого кто-то схватил её за воротник и рванул вверх, перебросив через лошадиную холку. Выступ седла бил её в живот при каждом скачке. Ветки хлестали по ягодицам и больно рвали развивающиеся волосы. Она начала соскальзывать. Когда её ногти укололи лошадь, та неожиданно шарахнулась в сторону и ездок выругался.

Трое, всё что угодно, лишь бы эта кошмарная поездка закончилась.

Порой молитвы бывают услышаны.

Что-то сильно стукнуло Джейм по затылку и она погрузилась в блаженную тьму.

II

Кто-то стонал.

Джейм сглотнула сухим ртом и звук прекратился.

Она неосмотрительно открыла глаза и поморщилась, когда в них ударил солнечный свет. Видимо, прошло какое-то время и день был уже в самом разгаре. Перед ней лежала пёстрая узкая горная лощина, покрытая ковром папоротника и окаймлённая стройными и блестящими стволами берёз. Она сдвинула брови, пытаясь что-нибудь вспомнить, вообще что-либо. Крики, собачий визг, боль.

Последняя по-прежнему была с ней. Её голова пульсировала с каждым ударом сердца, а плечи болели. Она попыталась выпрямиться, чтобы уменьшить напряжение в них, и обнаружила, что её руки туго связаны вокруг ствола дерева за её спиной.

Шаги.

Кто-то присел рядом с ней на корточки, так чтобы их глаза были на одном уровне.

— Ну вот. Очнулась, наконец.

Она с трудом стала ворошить память в поисках имени для этого узкого лица с издевающимися глазами. Симмел. Рандир.

— Где…

— К северу от Тентира, потерялись в складках холмов. Большего я сказать не могу. Проклятая земля продолжает смещаться. Хуже, что этот чёртов жеребёнок так часто пересекал её туда-сюда за последнее несколько дней, что ищейки пытаются бежать во всех направлениях и за каждой следует всего по три Каинрона. — Он засмеялся. — Этот дом. Им так легко управлять.

— Ты имеешь в виду… ввести в заблуждение.

— И это тоже. Тем не менее, милорд Горбел настаивает, что мы идём по верному запаху. Почему? Потому что этот обормот Даниор и его убогая собачонка всё еще впереди нас. Но уже нет особой необходимости и дальше выслеживать раторна. — Он собрал с её лица растрёпанные волосы и позволил им проскользнуть сквозь свои пальцы. — Видишь ли, теперь у нас есть нечто, что хочет раторн. Ты.

Джейм попыталась ответить, но слова застряли в пересохшем горле.

— Ты, должно быть, хочешь воды — Сказал Рандир, не двигаясь, чтобы подать её.

За спиной, она выпустила когти. Её руки так онемели, что она даже не знала, перерезает ли она стягивающую их верёвку, прядь за прядью, или же только кромсает собственные запястья.

Она закашлялась и сплюнула вспененную слюну, мгновением позже пожалев, что не наклонила при этом голову. Рука Рандира опустилась вниз и коснулась её д'хена.

— Что за странная куртка, — пробормотал он, раскрывая её на горле и с бесстрастным интересом изучая небольшие бугорки грудей под белой рубашкой, быстрое отрывистое биение сердца.

Потом он поднял глаза, его зрачки стали расширяться, пока от белков не остались только ободки. Из бездны внутри, с забавляющимся ленивым презрением Джейм разглядывало нечто, обитавшее и в глазах Искусительницы Рандир.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Верхом на раторне - Пэт Ходжилл бесплатно.

Оставить комментарий