Рейтинговые книги
Читем онлайн Безликий - Дебора Рэли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 83
с секретаршей, и о не слишком радостной реакции Линды на то, что ее уволили с работы. Не говоря уже о том, что ее бросил любовник.

Шелли выглядела усталой. Измученной до глубины души.

— Пусть Винтер зайдет и сделает официальное заявление. И обязательно сфотографируйте повреждения. Я не уверена, когда мы сможем вызвать туда офицера. Шеф уже на взводе из-за наших сверхурочных.

Ноа поднял руку.

— Я не думаю, что она захочет беспокоиться. Я только хотел, чтобы ты знала, потому что Линда угрожала перед уходом.

Усталость Шелли испарилась, она напряглась, явно готовая к действию.

— Физические угрозы?

— Нет, она заявила, что пойдет в полицию и расскажет об отце Винтер.

— Что расскажет?

— Что Эдгар был вместе с ней в отеле в ночь, когда убили мать Винтер.

Шелли сузила глаза.

— И?

— И этот отель находился в Пайке, — закончил Ноа.

Шелли дернулась в шоке.

— Дерьмо.

— Ага.

Наклонив голову, Шелли смотрела на кончики своих начищенных туфель. Ноа предположил, что она пытается решить, что делать с полученной информацией. Смерть Лорел Мур не входила в ее юрисдикцию. Но очевидно, она не доверяла временному шерифу в Пайке.

Она все еще молча размышляла о своем выборе, когда на парковке прозвучало ее имя.

Шелли закатила глаза.

— Меня вызывают.

Ноа протянул руку, чтобы похлопать ее по плечу.

— Удачи.

— Она мне понадобится, — пробормотала она, топая к мужчинам, собравшимся возле разбитого пикапа.

С сожалением осознав, что он только усугубил давление на плечи подруги, Ноа забрался в свой джип и направился в сторону «Винтер Гарден».

Постукивая пальцами по рулю, он легко пробирался сквозь слабое движение. Ноа пытался сосредоточиться на задачах, которые ему нужно решить, прежде чем он сможет вернуться и забрать Винтер, но его мысли постоянно возвращались к словам Шелли.

Кусок, что не подходит этой головоломке…

Неужели Шелли права? Джей Уилер связан и с Лорел Мур, и с Сандером. И тот факт, что неприятности начались после его возвращения в Ларкин, указывал на то, что он тоже часть головоломки.

Но он не мог отрицать, что с Уилером что-то неправильное. Ноющее чувство, которое только усилилось теперь, когда Ноа узнал, что тот мертв.

А что, если он просто удобный вариант? В конце концов, у них нет никаких доказательств того, что Джей побывал в доме, кроме зубочистки, которая лежала рядом с телом Эрики. Кто угодно мог оставить ее там.

Ну, не любой, вынужден признать Ноа. Это мог быть кто-то, кто хотел подставить Джея. И кто-то, у кого случайно оказалась бы серебряная зубочистка, чтобы оставить ее на месте преступления.

Бормоча проклятия, Ноа дернул руль в сторону, делая резкий разворот.

Он точно знал, кто мог иметь доступ к серебряной зубочистке.

***

Винтер слышала о «вне телесном» опыте, но понятия не имела, что это значит. Пока медленно не повернулась и не увидела, как в комнату вошел хорошо знакомый мужчина, засунув руки в комбинезон и небрежно приблизившись к кровати.

Ей показалось, что она парит над землей, глядя в упор на Оливера Уилера. Он годами работал на ее деда. И несколько месяцев провел бок о бок с ней, пока они переделывали ее ресторан. Он с удовольствием работал волонтером в продовольственном банке и во время ежегодной сдачи крови. А в прошлом году сыграл Санта-Клауса на школьном празднике.

Он не мог быть причастен к серии чудовищных преступлений. Это просто… немыслимо.

— Олли, — пробормотала она, ее губы напряглись, словно не хотели складываться в его имя.

Олли улыбнулся, остановившись рядом с ней.

— Привет, Винтер.

Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от странного чувства нереальности.

— Я не понимаю.

Аппараты, окружавшие ее дедушку, запищали, когда старик с трудом попытался сесть.

— Осторожно, Сандер. — Олли вытащил руку из кармана и показал пистолет, зажатый в пальцах. Винтер дернулась в шоке, запоздало пожалев, что в маленькой больнице нет металлоискателей при входе. Или хотя бы охранника, который не проводил бы большую часть времени, пролистывая свой телефон. — Мы же не хотим никаких несчастных случаев.

— Ты ублюдок. — Сандер откинулся на подушку, и писк вошел в устойчивый ритм.

Винтер судорожно вздохнула. Как бы ей ни хотелось, чтобы к дедушке прибежала медсестра, она не могла рисковать тем, что Олли нажмет на курок.

— Чья бы корова мычала… партнер? — протянул Олли, бросив насмешливый взгляд на старика. — Это ты хотел убить Лорел Мур. Ты пришел ко мне с предложением.

Эти слова вонзились в Винтер, как шипы, отравляя сердце ядовитым ощущением предательства, когда она повернула голову, чтобы встретиться с настороженным взглядом деда.

— Ты заплатил Олли за убийство моей мамы?

Сандер открывал и закрывал рот, словно пытаясь решить, стоит ли звать на помощь. Затем его взгляд упал на оружие в руке Олли, и он прочистил горло.

— Я заплатил ему за то, чтобы она исчезла, — пробормотал он.

Лавина эмоций обрушилась на Винтер с сокрушительной силой. Нет. Она не могла принять их все. Единственный способ сохранить рассудок — сосредоточиться на чем-то, что она могла переварить.

— Он же был ребенком. — Поспешно выпалила она.

Брови Сандера сошлись. Очевидно, он не меньше, чем она, удивился первоначальному направлению ее мыслей.

— Чушь. Ему не хватило нескольких дней до восемнадцати, — возмутился он. Как будто его обидели слова Винтер. — Кроме того, он заботился о себе и своей матери многие годы.

— Он прав, — согласился Олли, пожав плечами. — Мне пришлось рано повзрослеть.

Она упрямо покачала головой. Дело не в возрасте Олли. Дело в готовности ее деда использовать уязвимость того, кто ему доверял.

— Ты воспользовался мальчишкой, которого бросил отец и который рассчитывал на тебя в этой роли, — мрачно твердила она.

Сандер фыркнул, его лицо внезапно покраснело.

— Если уж на то пошло, это он воспользовался мной. Он потребовал двадцать тысяч долларов.

Винтер моргнула. Такого она не ожидала. Повернув голову, она посмотрела на стоящего рядом Олли.

— Мне необходимы были деньги, чтобы начать свой бизнес, — объяснил он ей. — Я не собирался вечно работать на ферме, но мне требовалась учеба, чтобы получить лицензию электрика. Кроме того, нужно было обзавестись инструментами, фургоном и, в конце концов, мастерской. Все это стоило денег.

С ее губ сорвался звук, нечто среднее между смехом и рыданием.

— Я не могу в это поверить. — Винтер прижала руку к своему ноющему сердцу и повернулась лицом к Сандеру. — Это должно быть кошмар.

На его лице застыло раздражение.

— Я говорил тебе, что у меня не осталось выбора. Лорел собиралась забрать тебя у меня.

Усилием воли Винтер заставила себя принять ужасающую правду. Человек, которого она любила

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безликий - Дебора Рэли бесплатно.
Похожие на Безликий - Дебора Рэли книги

Оставить комментарий