Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 98

Утром следующего дня после их званого обеда Грейдон ждал, когда Тоби проснется, и представлял, как придет в его объятия и… да что там: ждал, что она скажет, что любит его. Но она не вставала так долго, что Грейдон вышел с Дейром в сад, чтобы дать выход избытку энергии, а пока они тренировались во дворе, Тоби встала и убежала с Аликс, даже записку не оставила.

И лишь позже заглянула тетя Джилли и поведала, где Тоби.

– За нее все волнуются: считают, что она слишком сблизилась с тобой. Но ты же уедешь, и она будет убита горем.

Грейдон хотел бы оправдаться, но что здесь скажешь? Поведать, как они с Тоби совершили путешествие во времени? Признаться, что это были самые счастливые часы в его жизни? Что он хотел остаться в том времени, когда зубы лечили цирюльники? Когда так называемые «доктора» делали больным кровопускание, чтобы «выпустить дурную кровь»? Но он знал, что вернулся бы в прошлое, ни секунды не раздумывая. До знакомства с Тоби он считал себя счастливым человеком. У него было все, что только можно пожелать. Но теперь… теперь он с каждым часом чувствовал все большую неудовлетворенность жизнью, своим будущим.

В первый день после ночи, которую они с Тоби провели вместе, Грейдон терпеливо ждал ее возвращения и пытался думать только о делах в Ланконии, но не мог. В конце концов Рори взорвался и накричал на него за то, что Грейдон, кажется, забыл, каково это – работать двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.

– Ты взял отпуск, а мне досталась работа! – выпалил он и закончил разговор.

В обычных обстоятельствах Грейдон расстроился бы из-за того, что Рори рассердился. Он бы перезвонил ему, извинился и всецело сосредоточился на нуждах своей страны. Но он этого не сделал. Он встал и вышел из дома, чтобы полить растения в теплице и на цветочных клумбах. Его мысли были заняты Тоби, он ждал ее возвращения и мучился вопросом, что делать теперь, после того что с ними произошло. Думал о ночи, которую они провели вместе. Весь тот день он снова и снова прокручивал в памяти каждую секунду их близости, вспоминая каждое мгновение, каждое слово, каждое прикосновение.

К тому времени когда Тоби вернулась домой, Грейдон не находил себе места от беспокойства. Он собирался вежливо попросить ее подняться на второй этаж, чтобы они могли поговорить наедине, но вышло иначе. Как только он ее увидел, в тот же миг забыл о вежливости, о сдержанности и сгреб ее в объятия. Казалось, с тех пор, как он к ней прикасался, прошли месяцы, и он не мог ею насытиться. Неизвестно, что бы он сделал, не урони Дейр на пол книги. Громкий стук заставил вздрогнуть от неожиданности, и он выпустил Тоби из объятий. Тогда Грейдон попятился и посмотрел на лица остальных. Лоркан была потрясена. На лице Дейра читалось отвращение, а Тоби смотрела на него так, будто видела впервые в жизни. Именно тогда он понял, что она ничего не помнит – не помнит время, которое они провели вместе.

На протяжении следующей недели он делал все, что мог, чтобы заставить ее вспомнить. После долгих поисков в Интернете он нашел такую же музыку, какую слышал в ту ночь, приготовил такие же блюда, какие они ели тогда, затем пересказал Тоби историю Табби и Сайласа Осборна и сказал, насколько было бы лучше, если бы она вышла замуж за Гаррета Кингсли. Он цитировал отдельные отрывки диалогов, рисовал на бумаге людей и сцены, включая церемонию венчания, и показывал их Тоби, даже попросил ее пойти с ним в ту самую церковь, но и это не пробудило в Тоби воспоминаний. И визит в Кингсли-Хаус – тоже. Грейдон столкнулся всего с одним препятствием: когда попытался привести Тоби в дом «Вне времени», она отказалась переступать порог этого дома. Но все это не имело значения, потому что она ничего не помнила. Она смотрела, слушала и пробовала все, что он предлагал, но ничто не пробуждало ее память. К концу недели Грейдон стал склоняться к мысли, что это действительно был только сон. К выходным он начал успокаиваться и уже мог шутить с Тоби над тем, что ей поручала Виктория.

В субботу вечером к ним зашел Джаред сообщить, что они с Аликс уезжают, но дома был только Грейдон. Тоби, Лоркан и Дейр отправились на прогулку вокруг острова.

Дейр никогда раньше не плавал на лодке, и накануне за ужином девушки над ним подшучивали, рассказывая, что будет, если вдруг под лодку подплывет кит и перевернет ее.

– Я слышала, они едят людей, – сказала Тоби с серьезным видом. – Это их месть за то, что на них охотятся с гарпунами.

Лоркан до этого плавала на лодке лишь однажды, но поддразнивала Дейра вместе с Тоби.

Грейдону пришлось остаться, потому что некие американские бизнесмены хотели обсудить возможность открыть в Ланконии обувную фабрику. Грейдон проделал с ними всю предварительную работу, и теперь нужно было оставаться на связи, чтобы через Рори ответить на их вопросы о воде, материалах и рабочей силе.

Как только Грейдон закончил четвертый телефонный разговор с братом и наконец смог вздохнуть свободно, в дверь постучался Джаред:

– Мы с Аликс должны вернуться в Нью-Йорк. И я зашел посмотреть, все ли здесь в порядке.

Он окинул Грейдона взглядом с ног до головы, как если бы пытался понять, что тот до сих пор делает в Нантакете и не пытается ли нарочно разбить сердце Тоби. Грейдон предложил Джареду пиво, и они вышли во двор. Джаред спросил в лоб:

– Как у вас дела с Тоби?

– Отлично. Я в нее влюблен, а она считает меня лучшей подружкой из всех, какие у нее только были. Она советуется со мной по поводу фасонов свадебных платьев и спрашивает, какие розы мне больше нравятся, желтые или розовые. Я ее поцеловал, но она велела мне вести себя прилично.

– Правда?

Лицо Джареда стало чуть менее напряженным.

– Думаю, уезжая, мы втроем будем рыдать, а Тоби радоваться, что наконец получит дом обратно в свое распоряжение.

Джаред улыбнулся и стал пить пиво. Грейдон понимал, что говорит не совсем правду, но это не было и ложью в строгом смысле слова. Пожалуй, он просто озвучил собственные ощущения последних нескольких дней.

– И когда же вы уезжаете? – спросил Джаред.

Тон кузена заставил Грейдона поморщиться. Он не привык к тому, что люди пытаются от него избавиться.

– Через полторы недели.

Джаред не сказал «хорошо», но его глаза говорили именно это.

Когда они пошли обратно в дом, Грейдон вдруг вспомнил, что говорил с юной Аликс – Али – о ее проектах домов, и спросил Джареда:

– Скажи, в твоем доме есть портрет молодой женщины, лет двадцати трех, в большой тяжелой раме?

– Да, есть. Это одна из картин, которые хранятся в мансарде. Дед хотел повесить его внизу, но все женщины сказали, что у него слишком большая и уродливая рама. Поэтому он так и остался в мансарде. А ты откуда о нем знаешь?

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий