Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 98

Тут-то Аликс и огорошила ее сообщением, что Виктория хочет, чтобы Тоби выбрала фасон для ее свадебного платья.

Тоби решительно отказалась:

– Нет. Это дело невесты, а не мое.

– Начало неплохое, – усмехнулась Аликс, – но я готова поспорить на обед в «Лангедоке», что мама победит.

– Ну, знаешь ли, планирование чьей-то – не своей – свадьбы имеет свои пределы.

Победила Виктория. Через несколько дней после того обеда она позвонила Тоби и сказала, что хотела бы поручить ей, как она выразилась, «разобраться» с ее свадебным платьем.

Тоби заявила как можно тверже:

– Мне кажется, что лучше вам выбрать его самой.

– Я бы с удовольствием, – возразила Виктория, – но мне только что удалось заполучить дневник Валентины, так что отстаю от сроков сдачи книги уже на несколько месяцев. Моим читателям никогда еще не приходилось так долго ждать. Кроме того, в нынешней экономической ситуации я же не могу перестать работать, правда? И ты же не хочешь разочаровать миллионы читателей по всему миру?

– Пожалуй, нет, – вздохнула Тоби. – Но как я смогу выбрать свадебное платье за вас?

Виктория не колебалась ни секунды:

– Пришли мне фотографии подходящих платьев того периода, я выберу, и Марта со своими замечательными помощницами сошьет его для меня.

– Марта? – переспросила Тоби. – Это… Марта Стюарт?

– Боже! Конечно, нет! Я имею в виду настоящую Марту. Пуллен. Королеву шитья. У нее есть мои мерки, и она способна сшить что угодно. Ладно, мне нужно идти. Фотографии пришли, пожалуйста, сегодня.

Тоби положила телефон и посмотрела на Лоркан, но та уже вышла в Интернет и нашла сайт Марты Пуллен, где были представлены ее товары и изысканно вышитые изделия.

– Теперь нам нужно всего лишь найти платье, достойное Виктории, – сказала Тоби, будто это было совсем просто.

Спустя час работы одновременно на двух ноутбуках, они скопировали с сайтов разных музеев двадцать два платья, все до единого – сногсшибательные.

– Ну вот и все, – с облегчением вздохнула Тоби, закончив копировать фотографии на флэш-карту, чтобы потом переслать Виктории.

– Я ставлю на зеленое, – сказал Грейдон.

– В таком случае я – на голубое, – откликнулась Тоби.

– Платье с красными лентами, – подал голос Дейр.

– Чисто белое платье для девственно-чистой невесты, – сказала Лоркан.

Все переглянулись и дружно рассмеялись.

В целом это была очень приятная неделя, за исключением двух моментов: Тоби по-прежнему являлись короткие, как вспышка, видения ее самой с Грейдоном, а он позволял себе весьма странное поведение.

Иногда Тоби, глядя на Грейдона, видела его в одежде эпохи Регентства, и одежда ему шла, но в ее коротких видениях, вместо элегантных легких туфель, в которых он был на званом обеде, на нем были высокие кожаные сапоги. А одежда выглядела не как маскарадный костюм, а как то, что он носил обычно. Однажды ночью Грейдон стоял возле камина, и Тоби внезапно увидела его в рубашке, обтягивающих панталонах и высоких сапогах. Видение было таким эротичным, что у нее по-настоящему закружилась голова.

Много раз ей виделась еда, большая кровать, усыпанная лепестками роз. Как-то раз она увидела ряды книг в кожаных переплетах и услышала слова Грейдона: «Хочешь, спрячем все книги под половыми досками и через двести лет достанем их оттуда?» А однажды утром, еще не проснувшись окончательно, она протянула руку к Грейдону и испытала разочарование, когда его не оказалось рядом с ней в постели.

Ему Тоби об этих видениях не рассказывала, не говорила и Аликс. И когда разговаривала по телефону с Лекси, то тоже ни словом не обмолвилась. Впрочем, Лекси способна была говорить только о Роджере Плимуте и о том, чем они занимаются в их долгом путешествии на автомобиле.

– Я думала, он захочет, чтобы мы останавливались в пятизвездочных отелях, – говорила Лекси. – И я в своих джинсах и футболке буду выглядеть как худшая из американских туристов. Но мы останавливаемся в домах, где всего по три-четыре спальни, а еду готовят сами хозяева из продуктов, которые сами же выращивают. Это так здорово! А чем занимаешься ты? Ты уже ложилась с ним в постель?

– Если ты имеешь в виду секс, то нет, – ответила Тоби. – А как у тебя с этим?

Лекси помедлила с ответом – и Тоби ахнула:

– У вас все было!

– Просто так получилось, – смутилась Лекси. – Ночь, лунный свет, слишком много вина… Но это был просто секс, никакой любви. А как у тебя?

– Думаю, у меня противоположная проблема: любовь есть, секса нет.

– Вау! – воскликнула Лекси. – Давай рассказывай!

– Пока не буду. Может быть, позже.

Они попрощались и закончили разговор.

Тоби беспокоили не только видения, но и очень странное поведение Грейдона. Как-то раз днем он пригласил ее на прогулку и повел в местную церковь, которую Тоби несколько раз украшала для свадеб. Она подумала, что он просто решил посмотреть красивое старое здание, но Грейдон захотел, чтобы она представила церковь такой, какой та, вероятно, была в 1806 году. Тоби не поняла его намерений, решив, что он думает о свадьбе Виктории, потому что они выбрали для темы именно этот год, и поэтому заметила:

– Виктория хочет венчаться не здесь, а в церкви, которую спроектировала Аликс.

Грейдон тяжело вздохнул, как будто она его разочаровала, и повел ее на ленч.

Всю неделю он играл для нее мелодии, по-видимому старинные, готовил какие-то необычные блюда и говорил, что ему стоит отказаться от моря, чтобы управлять семейным бизнесом Кингсли; спрашивал, от чего теряли головы женщины эпохи Регентства; заказал по почте большую книгу глянцевых фотографий японских татуировок и попросил Тоби посмотреть ее вместе с ним.

К субботе Тоби так устала от его странного поведения, что уговорила Лоркан и Дейра отправиться на прогулку вокруг острова. Она знала, что у Грейдона дела с Ланконией и он не сможет с ними поехать. Лоркан и Дейр согласились с большим энтузиазмом, из чего Тоби заключила, что они тоже рады на время избавиться от общества Грейдона.

Рано утром они сбежали из дома, оставив грустного принца в одиночестве.

Грейдон сознавал, что слишком уж старается, чтобы Тоби вспомнила время, которое они провели вместе. Сознавал он и то, что этого делать не стоит. Если она не помнит, то оно и к лучшему. Лучше, чтобы ее не мучили непрекращающиеся живые, отчетливые воспоминания, которые мучают его.

Сначала он пытался убедить себя, что все это был сон, плод его воображения. Он так долго хотел Тоби, что стал видеть ее во сне. И со всем этим планированием исторической свадьбы неудивительно, что ему снятся женщины в полупрозрачных платьях. Раз Тоби ничего не помнит, значит, это его собственная фантазия. Но Грейдон в это не верил. Если его сознание что-то сохранило, значит, это происходило на самом деле. Но как это доказать?

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий