Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикая магия - Джуд Фишер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 139

Самая большая жестокость заключалась в том, что живот той женщины был большим и круглым. В другое время, в другом месте, с другим мужем она зачала ребенка.

Но если так было, почему у нее не получалось сейчас? Она вздохнула и прижала руку к своему плоскому животу.

— Расти, — яростно прошептала она. — Расти же!

Но что толку от слов, если внутри не было семени? Прошло почти две недели с тех пор, как Вран был с ней последний раз, но и тогда он вышел из нее прежде, чем изверглось семя: кто-то из замужних женщин рассказал ему, что мужское семя может повредить растущему в утробе ребенку. А когда она посмотрела на него в недоумении и смятении, он погладил ее по лицу и уверил, что, как только ребенок родится, они смогут получать друг от друга еще больше удовольствия, чем раньше, потому что тогда уже никто не посмеет смотреть на них косо, ведь у них будет наследник, продолжатель рода.

Она очнулась от своих мыслей, почувствовав, как что-то щекочет ее руку, лежащую на стеблях растений в глиняной кадке, у которой она стояла. Упрямый зеленый росток пробивался между ее большим и указательным пальцами, его быстрый рост был виден невооруженным глазом. Она отдернула руку — со страхом и одновременно с любопытством. Росток продолжал тянуться вверх, разворачивал зеленую головку, выпускал маленькие листочки, сначала одну пару, потом другую. Вскоре появились бутоны, а потом — среди холодной эйранской зимы, окруженный замерзшими и почерневшими растениями — он расцвел дюжиной прекрасных бледно-розовых цветов.

Роза Эльды удивленно смотрела на это чудо, потом перевела взгляд на руку. Вдохнула аромат цветов. Это не было иллюзией, нет. Ее пальцы покалывало. Она осторожно прикоснулась ими к цветку, к новым побегам, еще голым и безлистным.

— Растите, — прошептала она.

И они росли.

Роза Эльды смотрела на цветы широко раскрытыми глазами. Потом ей в голову пришла мысль, и она улыбнулась. Если она сумела оживить своей магией растение, может, у нее получится направить ту же силу, или еще большую, внутрь себя? Она вернулась в свои комнаты, ее щеки горели, но не только от мороза.

Король только что вернулся с охоты и снимал грязную одежду. Она сбросила плащ, накидку и платье на пол и с такой настойчивостью стала ласкать мужа, что никакая железная выдержка не помогла бы ему.

Король Вран Ашарсон, лорд Северных островов, объявил о беременности своей жены в тот же самый вечер, послал воронов и гонцов на каждый эйранский остров, в каждый город с радостной вестью о том, что королева, Роза Эльды, носит его наследника. В честь этого был устроен роскошный пир. Многие вздохнули с облегчением. Однако немало было и таких, чьи планы рушились от этого известия. Мать короля не выходила из своих комнат под предлогом болезни и с еще большим нетерпением ожидала прибытия сейды.

Магия распространялась в мире. В замерзших зимних садах на деревьях появлялись яблоки, потом их пожирали черви. В замке выздоровела охотничья собака, у которой была гноящаяся рана, оставленная диким кабаном. Никто не знал, что именно произошло с собакой, потому что ее оставили умирать в конюшнях. Ее хозяин обрадовался, увидев, как его любимая сука поднялась и вертится вокруг него, правда, прыгает пока тяжеловато. Что за глупость, думала Роза Эльды, делать из простого выздоровления настоящее чудо. Лед сковал землю, и в колодце замка иссякла вода. Когда ее никто не видел, Роза Эльды приложила ладони к каменному полу у колодца и послала мысль в глубь земли. Исследуя ее недра, она нашла маленький ручеек, который спускался с гор и бежал возле города, уходил в лес и превращался в широкий водопад в мшистой расщелине над морем. Разделив поток, она провела воду под скованной морозом землей, через древние вулканические породы, на которых стоял Халбо, и направила вверх. В колодце снова появилась вода.

Это отняло у нее все силы, но одновременно она почувствовала и воодушевление. Она была взволнована глубиной своей связи с миром, имя которого она носила. Что-то в самом сердце мира слышало ее зов и отвечало на него. Она была уверена, что сможет породить жизнь внутри себя.

Но, несмотря на все свои усилия, она не чувствовала в своем теле ни малейших изменений. Ее живот оставался плоским. И в конце концов она познала горечь отчаяния. Мир, который отвечал ей, когда она касалась камня и призывала воду, оставался глух к ее мольбам о ребенке.

Через несколько дней в сумерках в гавани столицы появился небольшой корабль. Паруса его наполнял колдовской ветер. Он плавно подошел к причалу, тихонько стукнулся о каменную кладку, его единственная пассажирка сошла на пристань, покрытую водорослями, и исчезла в ночи.

Длинная тень ползла по улице перед ней. Каждая кошка на ее пути останавливалась и смотрела на нее сверкающими отраженным светом луны глазами, подняв одну лапу. Овчарки в замке, которые обычно беспрестанно лаяли и выли на луну, притихли, когда тихонько скрипнули, открываясь, ворота со стороны кладбища. Тень проскользнула мимо собак, одна или две из них подняли головы, понюхали воздух и негромко заскулили, узнав визитера.

Стража, стоявшая в ту ночь у входа в замок, ничего необычного не видела. Хотя сторонний наблюдатель мог заметить, как на миг прекратился разговор и веки мужчин сомкнулись, а затем беседа о преимуществах пива в «Оленьей ноге» по сравнению с пивом во «Вражьей ноге» возобновилась с середины фразы.

Тем временем Роза Эльды чувствовала какой-то зуд внутри головы, легкую дрожь в теле, непривычный жар. Она села на кровати, которую делила с королем Эйры, и распахнула свои зеленые, как у кошки, глаза, огромные, отражающие лунный свет. Будь у нее кошачьи усы, она бы подернула ими, почувствовав нечто, идущее сквозь толстые стены замка. Она прислушалась, и казалось, каждая пора ее тела открыта для восприятия. Ладони стали горячими, в позвоночнике покалывало. Она чувствовала приближение магии, как изменение атмосферного давления, как приближение шторма.

Медленно она встала с постели, набросила на себя накидку (ей пришлось научиться делать это, выходя за пределы комнаты) и выскользнула в коридор. У комнат короля не было стражи: Вран предпочитал избегать этого в своем замке. Поэтому никто не видел, как Роза Эльды беззвучно шла по замку Халбо, ступая, босыми ногами по массивным гранитным плитам. Она слышала приглушенные голоса. Один был резкий, холодный, другой сочный и мягкий, как зрелый фрукт. Зуд в голове усилился, жар пульсировал в конечностях. Это было то, что она помнила, то, что она знала…

Повернув за угол, она увидела конец коридора, освещенный мерцающим огнем свечи: пламя дрожало на сквозняке. У стены стоял большой тюк, потрепанный и в заплатках. Она направилась к нему с тревогой и интересом. Воспоминания скреблись у нее внутри. Она остановилась у открытой двери. Это была комната леди Ауды: она не бывала здесь раньше, но догадалась по тяжелому аромату лилий, наполнявшему воздух. Это не удивило ее. Но тень на противоположной стене коридора вызвала учащенное дыхание. Человек, отбрасывавший эту тень, был высоким и худым. В том, что это женщина, Роза Эльды не сомневалась. В голове возникли слова: провидица, предсказательница, сейда…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая магия - Джуд Фишер бесплатно.

Оставить комментарий