Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Рича исказилось в гримасе, когда он попытался улыбнуться. Он потер руки. Алису передернуло этого жеста.
– Пока мы не будем искать кого-то на это место. С учетом реорганизации это освободит деньги на твое повышение.
– Понятно. То есть вы хотите, чтобы я делала свою работу и работу Нэнси за повышение в пятнадцать процентов?
Билл выглядел раздраженным.
– Какой-то негативный взгляд на вещи, Алиса. Подумай о возможности проявить свои лидерские качества на этом месте.
Алиса засмеялась.
– Что? Чтобы руководить самой собой? Я уже этим занимаюсь, Ричард.
Ричу не нравилось, когда над ним смеются. Ему также не нравилось, когда его называют Ричардом, и Алисе это было известно. Однажды он обмолвился, что только мама называет его Ричард. Он снова наклонился вперед и вперился в нее взглядом.
– Послушай, Алиса. Честно говоря, нельзя сказать, что ты в последнее время была частью команды, – сказал он.
Он открыл еще одну папку и разложил веером содержимое. Алиса увидела статью в газете и фотографию со Стэном. Она увидела электронную переписку с Нэнси. Она мельком посмотрела, что та документировала все замечания и шутки Алисы об их директоре и других членах администрации.
Рич отклонился назад, самодовольно улыбнулся и сложил пальцы домиком.
– Я уверен, ты знаешь, как это выглядит со стороны, – пробормотал он. – В твоих интересах не кипятиться, Алиса. Тебе придется работать с Нэнси, хочешь ты этого или нет, и Биллу тоже.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она. – Билл уходит на пенсию.
Рич покачал головой, сжав губы.
– Билл уходит из администрации округа, – сказал он. – Но будет работать с нами в качестве стороннего консультанта. От «СупраГро».
Алиса посмотрела на редеющие волосы и залысины Рича. На его плечах лежала перхоть. Она посмотрела мимо него, в окно на воду. Она вспомнила тот день в четвертом классе, когда сказала, что хочет стать фермером, и как над ней посмеялся весь класс. Мисс Туксбери вышла замуж и переехала в Портленд, когда Алиса перешла в шестой класс. Она хотела сказать своей учительнице, что это неправда – нельзя стать кем только пожелаешь. Жизнь намного сложнее. Но теперь она знала с такой же уверенностью, что нельзя стать кем-то, подчиняясь желаниям других людей.
Она подвинула контракт обратно Ричу.
– Нет, спасибо, – сказала она и встала, накинув рюкзак на плечо.
Он занервничал.
– Послушай, Алиса. Это отличное предложение. Мы оба знаем, что ты не получишь больше.
– Нет, не получу, – отрезала Алиса. – Тут ты прав.
– Ну, давай тогда закончим с этим, хорошо?
– Да, давай, – бросила она. – Я увольняюсь.
Тут Рич Карлтон застыл в изумлении, а Алиса выскочила из здания администрации округа Худ Ривер в майское солнце.
Алиса Хольцман никогда не уходила ни от чего в жизни. Она была надежной, стабильной и верной. Алисой. Но сейчас она выходила из здания и оглядывалась назад. Алиса с легким сердцем пошла к Оук-стрит. Мимо магазина Джона Дира, где впервые встретилась в Бадди. Мимо банка, куда ее впервые привел отец, чтобы открыть счет, когда она устроилась на первую работу. Здесь же стояла библиотека, а через улицу книжный магазин «Уаукома». Худ Ривер оставался ее домом на протяжении сорока четырех лет. Алиса чувствовала себя обязанной этому городу.
Наверное, у нее был такой серьезный вид, что, когда она зашла в здание Объединения защитников бассейна, девушка в приемной приняла ее за участницу собрания и тут же провела в конференц-зал.
Стэн стоял перед белой доской и указывал на что-то стираемым маркером.
– … подать заявление на запрет использования сегодня днем, – говорил он группе людей в десять человек. Он прервался, когда увидел Алису, и улыбнулся.
– Простите меня, я на секунду, – сказал он группе и пересек зал, идя к ней.
– Привет! – улыбка погасла, когда он подошел к ней, нахмурив брови. – Все в порядке?
– Да, я просто хотела зайти и посмотреть, могу ли чем-нибудь помочь.
Стэн расслабился.
– Последнее звено – ключевое. Сейчас здесь сидит «Риверкипер» Портленда, Ассоциация производителей органической продукции, и люди из исследовательского центра.
Он развернулся к группе.
– Позвольте представить Алису Хольцман, из департамента планирования. Наверное, большинство из вас с ней знакомы? – поинтерсовался Стэн.
Алиса кивком поприветствовала мужчин и женщин за столом.
– Я не хотела вас прерывать, – сказала она. – Просто дайте мне знать, если я могу чем-то помочь, – сказала она Стэну. Она двинулась к выходу.
– Если честно, мы сейчас смотрели на карту долины, – сказал Стэн. – Ты ведь знакома с большинством садоводов, так?
Она подошла к карте.
– Мы пытались определить, с какого сада они начнут распылять. Мы знаем, что округ ставит все на поток, значит будет какое-то расписание, и оно зависит от силы и направления ветра. У тебя есть какие-то мысли? Что они могут предпринять? – спросил Стэн.
Алиса кивнула. Разрешения на распыление проходили через ее отдел.
– Мелкие хозяйства будут распылять самостоятельно и могут начать в любое время после пятнадцатого апреля, – сказала она, вспомнив Дага Рансома. – Но крупные садоводы должны подать заявку в округ и указать удобную дату опыления. Расписание зависит от прогнозов по ветру.
Люди кивали и переговаривались.
– А с кого они обычно начинают? – спросил Стэн.
– Каждый год по-разному, – сказала Алиса и сняла рюкзак с плеча.
– Почему бы просто не проверить? – спросила она, достав ноутбук.
Она залогинилась в системе и нажала на расписание опрыскиваний. Нашла разбитую по цветам и акрам земли таблицу с аккуратным расписанием. Из-за того, что эта работа была частью обязанностей Нэнси, Алисе было вдвойне приятно отправить этот файл себе и поставить Стэна в копию.
– Там все есть, – сказала она, выйдя из системы. – Даты, время и адреса.
Стэн открыл таблицу на компьютере и сидящие по бокам нависли над машиной.
– Они начинают через две недели, – сообщил он. – Начинают с Рэнди Осака в Оделле. У него один из самых больших садов.
Он оторвался от экрана с триумфом в глазах.
– К этому времени мы можем успеть, да? – Группа одобрительно загудела. – Давайте еще раз все обсудим, – сказал он. – Начнем с перечня главных задач: подготовить доказательства, заручиться поддержкой населения и СМИ.
Алиса поднялась и положила компьютер в рюкзак.
– Не буду вам мешать, – сказала она и пошла на выход.
– Обратно на работу? – спросил Стэн, когда она была уже в дверях.
– Нет. На самом деле я только что уволилась! – усмехнулась она.
– Ничего себе! Но как будто есть какой-то подвох, – сказал Стэн, наклонив голову. – Ты хоть довольна?
– Невероятно, – просияла Алиса.
– Ну тогда не торопись уходить. Нам может понадобиться твоя помощь.
Она с радостью осталась. Расставила садоводов, которых знала, в порядке потенциальной заинтересованности в миссии группы. Их целью было заставить округ расторгнуть контракт с «СупраГро» и вернуться к одному из менее токсичных гербицидов, одобренных местной коалицией, в которую входили Ассоциация защитников бассейна реки округа Худ Ривер, «Риверкипер» Портленда, школа при исследовательском центре, ассоциация производителей органической продукции
- Спаси моего сына - Алиса Ковалевская - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Хижина пастыря - Тим Уинтон - Русская классическая проза
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Охонины брови - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Закрепленный участок - Дмитрий Сорокин - Русская классическая проза
- История одного города - Виктор Боловин - Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Приснись мне - Ольга Милосердова - Русская классическая проза
- Как я услышала свой голос - Александра Олеговна Фокеева - Русская классическая проза