Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ичиро узнал двух из них. Это были подручные Кайджо, привязывающие Тану к бамбуковому колу. Просто отлично!
Гнев ударил в голову, и маг, выхватив клинок, атаковал крестьян. Три взмаха, и скулящие палачи выронили кишки на землю. Детвора, столпившаяся у ворот, с воплями бросилась прочь.
– Помучайтесь перед смертью, – Ичиро носком сапога вытянул кишки из живота завывающего крестьянина.
– Полукровка! Ты сдохнешь в мучениях! Ты ответишь за содеянное! – Кайджо бешено орал, брызгая слюной. В углах рта скопилась пена. От его криков она срывалась вниз, безобразными пятнами пачкая джигату грудь.
Ичиро подошёл ближе и, вырвав клюку, уронил старосту на пол. Склонившись, маг схватился за ухо и с силой дёрнул. Ухо оторвалось, потянув за собой ленточку кожи со щеки.
Боль отрезвила старосту. Он заорал и попытался схватить Ичиро за руку. Взгляд прояснился, и на лице появилось выражение страха.
– Остановись, подожди, Кунт! – поскуливая от боли, Кайджо прикрыл рану на голове. – Мы сможем договориться!
– Лижи, – ткнул сапогом в лицо Ичиро.
– Что? – непонимающе прервал речь староста.
– Я сказал, вылижи мне сапоги, болван, – ухмыльнулся Ичиро, – и если тебя вырвет, я оторву второе ухо.
Кайджо первернулся на живот и лизнул сапог, очищая его от крови и внутренностей крестьянина. Его затошнило, но он смог проглотить блевотину обратно.
– Довольно, – через минуту пнул старосту маг, – пора приступать к основному действию.
Староста сплюнул кровь с осколками зубов и попытался отползти подальше.
– Ну куда ты спешишь? – Ичиро прошёлся и сорвал увиденную верёвку с крюка. – Веселье только началось.
Стянув Кайджо ноги, он перебросил верёвку через перекладину на воротах и подвесил его.
– Повиси пока, – потрепал маг щёку старосты, – мне нужно подготовить ритуал.
– Тебе конец, – невнятно пробормотал староста.
– Что? – расхохотался Ичиро. – Ты, наверное, думаешь, что я простой джигат, научившийся владеть мечом? Тогда смотри, ничтожество! Я – Ичиро Хаяси, и я всегда плачу по счетам!
Ичиро призвал тьму, и над его ладонью вспыхнул чёрный огонёк.
– Ма-аа-аг, – неверяще прохрипел староста. Его лицо исказилось в гримасе отчаяния.
– Ну, понял теперь? Никто не остановит меня, – ответил Ичиро, – а тебя я подарю Страшу.
Кайджо протяжно взвыл и начал извиваться, словно червяк на рыболовном крючке.
Ичиро отправил голема к стене, а сам взмахом руки расчистил двор. Порывом ветра унесло мусор и пыль, оставив в центре двора лишь утоптанную землю.
Взяв в руки меч, Ичиро принялся чертить печать Страша. Подобные вызовы практикуют культисты, поклоняющиеся этому жестокому и немного безумному владыке.
Сначала внешний круг. От него отходят пять шипов, напоминающих наконечники копий. Затем внутренний круг. Между ними пишутся руны, блокирующие воздействие внешнего мира. В центре фигуры образуется подобие Бездны, с её законами. Во внутренней окружности рисуются три маленьких круга, и между ними проводится черта, образующая равнобедренный треугольник. От вершин треугольника идут линии, упирающиеся в центральный малый круг, называемый Око Страша.
Ичиро положил руку на фигуру и, втянув разлитую в воздухе ману, направил в круг. От ладони ринулись синие ручейки, и вскоре линии печати окутали голубые всполохи.
От ворот послышались крики. Дети привели взрослых с полей на помощь Кайджо.
«Отлично, – усмехнулся Ичиро, – вы-то мне и нужны».
Толпа хлынула во двор, и передние ряды затормозили, увидев Ичиро.
– Он маг, – испуганные шепотки полетели по толпе. Крестьяне попятились назад.
– Шасоори этерхайн гаори инула амайму, – Ичиро взмахнул рукой, и с пальцев соскользнула тёмная пыль. Рассеявшееся в полёте облачко влетело в толпу, и пара десятков крестьян упали без сознания. Остальные с криками ринулись прочь, расталкивая друг друга.
Ичиро недовольно скривился. Кайджо тоже потерял сознание. Нет, этот ублюдок должен видеть всё от начала до конца.
Поставив палец к голове старосты, маг прошептал заклинание. Кайджо закашлялся и приоткрыл глаза.
С помощью телекинеза Ичиро подтащил пять тел и уложил их вокруг печати головами к шипам. Затем поместил три тела в малые круги, находящиеся в вершинах треугольника, и, удовлетворённо вздохнув, приготовился читать заклинание.
– Кунт… Ичиро, остановись! – Кайджо позвал мага и закашлялся.
– Чего тебе? – интересом спросил Ичиро.
– Отпусти меня и беги, – прохрипел староста, – сюда едет господин Соджо. Если задержишься, тебе конец.
– Ты лжёшь, – пожал плечами маг и отвернулся от старосты, – и этим ты не спасёшь свою жизнь. Ну а если приедет наместник, я буду только рад этому.
– Зачем тебе всё это?! – взвыл пленник. – Прости меня, во имя Асры! Ярость ослепила меня! Ведь ты убил внука!
– О, ты решил разжалобить меня? – голос Ичиро напоминал свист северного ветра. – Любовь и жалость – это слабость. Теперь-то я понимаю слова отца, неустанно повторявшего, что род превыше всего! Шамайя подтвердила его слова, – уже тише добавил маг, будто рассуждая с самим собой. – Я, как последний выживший, должен был посвятить все силы восстановлению рода, не отвлекаясь на несущественные мелочи. Тогда, возможно, всё сложилось бы по-другому. Кайджо, я пообещал отомстить тебе за смерть Таны, – громче произнёс Ичиро и обернулся, – а я держу своё слово. Так что скули погромче. Твои вопли согреют мою душу.
Оставив изрыгающего проклятия старосту за спиной, маг пошёл к кругу.
– Атурасат шинками! Аасур левейбо! Кимтрас амуни Страш хенго! Страш хенго! Астарш шингаймо сатуорри! Страш хенго!
Читая заклинания, Ичиро начал двигаться вокруг печати, аккуратно прокалывая макушки черепов крестьянам. Алая жидкость засочилась из жертв и, всасываемая шипами, устремилась по линиям фигуры. Печать запульсировала, словно гигантский паук, высасывающий кровь и энергию из жертв.
Три тела, лежавшие в вершинах треугольника, захрустели и начали разлагаться, превращаясь в невесомую дымку. От дикой боли крестьяне пришли в себя и дико заорали. Кожа слетала с них, обнажая плоть, а затем и кости. Буровато-красный туман устремился в центр печати, формируя человекообразную фигуру…
Глоссарий
Джуны – высшая каста. Мудрецы, учёные, маги, аристократы, высшие военные.
Кэхай – воины.
Нмунги – землепашцы, лесорубы, торговцы, ремесленники.
Энзуми – уборщики, дворники, чистильщики, рабы.
Общие уважительные суффиксы к кастам
Рё — к джунам
Ши — к кэхаям
Зу – к нмунгам
К энзуми уважительные суффиксы не используются. Касты делятся на подкасты, но это не так существенно.
Воинские звания джигатов.
Название подразделений
Десяток – 10 человек. Командир – тессерарий.
Манипула – 100 человек. Командир – опцион.
Когорта – 1000 человек. Командир – центурион.
Легион – 10 000 человек. Командир – легат.
Ранги развития
Маги
1) послушник.
2) ученик.
3) адепт.
4) маг.
5) магистр.
6) архимаг.
7) высший маг.
Маги используют силу первостихий (а также смерти и жизни) для создания тёмных, светлых, хаотических заклинаний.
Мана (и связь с планами) используется
- Один день фармера - Леонид Кудрявцев - Боевая фантастика
- Призрак неведомой войны: Призрак неведомой войны. Осознание. Решение - Михаил Александрович Михеев - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Последний Словотворец. Ложная надежда - Ольга Аст - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- "Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Шелест Михаил Васильевич - Боевая фантастика
- "Фантастика 2023-138". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Анин Александр - Боевая фантастика
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Грешные души - Мишина Влада Владимировна - Героическая фантастика
- Группа крови на рукаве. Том 4 - Алексей Викторович Вязовский - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания
- Без права на ошибку - Алексей Викторович Вязовский - Боевая фантастика / Попаданцы
- Чайная магия - Эмили Ллойд-Джонс - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика