Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Когда Фан Му, не показываясь полицейскому на глаза, спустился на первый этаж, большинство студентов уже вышли. Сотрудник полиции бросился к дверям, огляделся по сторонам, а потом вернулся внутрь и помчался к стойке администратора. Он задал дежурной какой-то вопрос, но та лишь растерянно помотала головой. Полицейский снова подбежал к дверям и стал вглядываться в каждого студента, выходящего из здания.
Фан Му спрятался за углом, немного подумал, а потом шепнул в трубку:
— Мне придется отключиться ненадолго. Скоро перезвоню.
— Ладно. Будь осторожен. — Ден Линьё хихикнула.
Фан Му набрал другой номер. Несколько секунд спустя механический женский голос в трубке произнес: «Добро пожаловать в Университет Цзянбина. Пожалуйста, наберите добавочный номер. Для связи с оператором нажмите ноль».
Фан Му нажал на ноль. Другой женский голос спросил:
— Да, кто вам нужен?
— Какой добавочный номер на стойке администратора в главном корпусе?
— Два-пять-восемь-три.
Фан Му снова набрал номер.
— Здравствуйте, это администратор? Я из полиции, оперативная группа. У вас поблизости должен быть наш офицер… Да, он самый… Вы не могли бы передать ему трубку?
Он посмотрел, как женщина встала из-за стойки и помахала полицейскому.
— Офицер, вам звонят!
Полицейский удивился, но поспешил к телефону.
Рассмеявшись про себя, Фан Му повесил трубку и побежал к дверям. Перед окошком охраны он пригнулся и незаметно выскользнул из здания.
* * *
Старый бункер находился в северо-восточной части кампуса. Его случайно обнаружили строители, когда расширяли территорию. Туда вызвали экспертов, и те установили, что это бывшая подземная тюрьма. В бункере было два этажа, полностью отлитых из бетона. На первом этаже располагалось восемь тюремных камер и надземный вход. На нижнем — два гигантских водных резервуара. По словам экспертов, там пытали заключенных.
Поскольку место было историческим, его не тронули. Посоветовавшись с городскими властями, администрация университета решила оставить все как есть. Но вот за ремонт достопримечательности никто отвечать не хотел, и вопрос повис в воздухе. Пока что в ней хранили старую мебель — парты и стулья.
Запыхавшись, Фан Му подбежал к бункеру. Ден Линьё нигде не было видно. Сердце у него упало, и он поспешно набрал ее номер. Она взяла трубку практически сразу. Девушка тоже тяжело дышала; в трубке у нее свистел резкий ветер.
— Ты оторвался? — спросила она.
— Ага. Ты где?
— Почти на месте. Ты уже там?
— Да, — ответил он. — Почему ты так долго?
Она засмеялась.
— Мне показалось, за мной кто-то идет. Я прошла через супермаркет, потом через столовую и еще два раза обежала вокруг общежитий. Отрывалась от хвоста!.. Ладно, я тебя уже вижу. Вешаю трубку.
Фан Му представил себе, как Ден Линьё «отрывается от хвоста». Эта картина немало его позабавила.
Спустя мгновение она появилась перед ним. Щеки ее раскраснелись, глаза блестели в вечерних сумерках.
— Вот здорово! Как в боевике!
Хотя она и выглядела счастливой, Фан Му немного занервничал. Огляделся — вроде никого нет. Совсем рядом возвышался надземный вход в бункер. Он был похож на гигантское горбатое чудовище, готовое в любой момент наброситься на них.
Подул ледяной ветер, и Фан Му поежился.
— Идем. Тут слишком безлюдно.
— Что? Ты боишься? — Она насмешливо подмигнула.
— А ты нет?
— Не-а. Ты ведь со мной. — Ее голос был решительным и одновременно теплым.
Он ничего не ответил. Возбуждение, которое вызывал риск, ослабело, и теперь Фан Му не знал, что со всем этим делать.
Внезапно его телефон зазвонил. В трубке раздался встревоженный голос Тай Вея:
— Фан Му, ты где?
От изумления Фан Му невольно приоткрыл рот.
— В университете.
— Где именно? Ден Линьё с тобой?
— Да, она здесь. Не волнуйся, мы в безопасности.
— Да-да, но где именно вы находитесь? Я кого-нибудь за вами пришлю.
— Не надо. Я перезвоню.
Опасаясь, что Тай Вей начнет кричать на него, Фан Му поспешно повесил трубку.
— Идем, пора возвращаться, — сказал он, взяв Ден Линьё за руку. — Иначе Тай Вей пришлет за нами полк солдат.
Кажется, Ден Линьё тоже вышла из состояния лихорадочного возбуждения. Всю дорогу до общежития она не произнесла ни слова, а когда они добрались до дверей, остановилась и опустила глаза, словно ожидая чего-то.
Некоторое время Фан Му молча стоял, испытывая крайнюю неловкость. Наконец с трудом пробормотал:
— Тебе… лучше будет подняться в комнату.
Она тихонько вздохнула, подняла голову и посмотрела ему в глаза. Потом ласково спросила:
— Ты не поцелуешь меня на прощание?
Его лицо залилось краской.
— Прямо здесь? Тут немного людно, не находишь?
Сначала она не ответила, лишь посмотрела вдаль. Потом вдруг зашептала:
— Фан Му, я хочу кое-что у тебя спросить.
— Что?
— В тот вечер… когда мы поцеловались… ты заплакал. Можешь сказать, почему? Была какая-то девушка… которую ты любил и теперь не можешь забыть?
Он отвернулся, чтобы Ден Линьё не видела, как его глаза наполняются слезами.
— Можешь мне рассказать?
Спустя долгий миг Фан Му заговорил. Голос его дрожал, и она шагнула ближе, чтобы слышать.
— Да, была одна девушка, которую я по-настоящему любил. Но так и не сказал ей о своих чувствах… а потом уже не мог, она умерла…
Ден Линьё приглушенно охнула.
— Боже мой! А как она умерла? Заболела?
— Нет. — Юноша зажмурил глаза и собрал в кулак последние силы. — Ее убили. Один из моих соседей по комнате.
— Что? Но… почему? — Она не могла скрыть удивления.
Фан Му был не в силах дальше говорить. Не устояв на ногах, он опустился на корточки, спрятал лицо в ладони, и его плечи затряслись. Воспоминания затопили его бурным потоком. Вдруг его спины коснулась маленькая ладонь, а потом Ден Линьё обняла его за плечи. Ее лицо оказалось совсем рядом, ее горячие слезы покатились по его шее.
— Мне так жаль! — прошептала она. — Так жаль… Не надо было тебя спрашивать. Представляю, насколько тебе сейчас больно. Прости меня, пожалуйста, прости…
Ден Линьё держала его в объятиях, и дрожь в теле постепенно отпускала, а ее тепло согревало его. Она закрыла глаза, впитывая его боль.
«Он нуждается в моей защите так же, — думала Ден Линьё, — как я — в его».
* * *
Фан Му отодвинул трубку от уха и продолжил подниматься по ступенькам. На другом конце на него возмущенно кричал Тай Вей:
— Я тебя предупреждаю: еще раз выкинешь такой номер — пеняй на себя!
Фан Му и сам сожалел о своей неосмотрительности, понимая, что чувствует Тай Вей. Если б на него или на Ден Линьё, когда они разделились возле учебного корпуса, напал убийца, последствия
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Я стану ночным кошмаром - Екатерина Островская - Детектив
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер
- Танец ангела - Оке Эдвардсон - Триллер
- Обреченные невесты - Тед Деккер - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Отпуск&Детектив - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Иронический детектив
- Бойся самого худшего - Линвуд Баркли - Триллер
- Борт С747 приходит по расписанию - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив