Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец для двоих - Виктория Клейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 150

Охота за сокровищами прошла с огромным успехом. Джереми долго возился, чтобы организовать все на высшем уровне. Мы решили отложить игру до ужина. Сэр Джеймс с видимой неохотой разрешил Ники не ложиться в постель. За столом он спросил, чем Ники занимался в течение дня. Мне показалось, что сэр Джеймс испытывал угрызения совести из-за приступа астмы, который случился с мальчиком за завтраком. Ники сообщил о руинах древнеримской сторожевой башни. Во время рассказа глаза сэра Джеймса непроизвольно закрывались, казалось, он с трудом сдерживает зевоту. Френсис вмешался в разговор и задал несколько вопросов. Сюзан и сэр Джеймс обсудили сегодняшний матч в Эджбастоне. Хамиш, который сидел справа от меня, рассказал о миссис Гаскелл [46]. Это был самый приятный ужин, с тех пор как мы приехали в Инскип-парк. Атмосфера за столом не была натянута, как обычно, разговор не был откровенно скучен, а еда была довольно вкусна.

Мы с Сюзан приготовили рагу из говядины. Сюзан назвала наше блюдо ragoыt, хотя, по мне, это было обыкновенное тушеное мясо. Нас кормили чем-то похожим в школе. Готовить это блюдо было несложно. Мы порезали мясо на кусочки, залили водой и поставили в горячую духовку. Когда спустя полтора часа я вытащила его, то обнаружила, что вся жидкость волшебным образом исчезла. Мы срочно долили воду, добавили мармайт и засыпали что-то из бумажного пакета с надписью «Гранулированная подлива». В результате мясо плавало в густом, вязком, коричневого цвета соусе. Соус показался мне отвратительным на вкус, но сэр Джеймс уничтожал его с видимым удовольствием.

Закуску я приготовила сама и невероятно гордилась собой, когда она появилась на столе. Маб Фордайс помогла мне советом. Я должна была вырезать серединки из помидоров и наполнить их креветками, рисом, майонезом и порошком карри. Я не успела спросить Маб, как готовится майонез, она была занята приготовлениями к игре в бридж. Мне не хотелось звонить дважды, поэтому я использовала заправку для салата вместо майонеза. Заправка, на мой вкус, была слишком кислой из-за уксуса. Кажется, я также добавила немного больше карри, чем нужно. Блюдо получилось острым, у меня потекли слезы из глаз, когда я попробовала небольшой кусок. Мороженые креветки сочились влагой, несмотря на длительные безуспешные попытки высушить их. У нас не было времени испечь пудинг, поэтому вместо него мы подали сардины на тостах. Френсис и сэр Джеймс рассыпались в комплиментах. Я предлагала Сюзан приготовить крокеты с камамбером — это была любимая закуска Р. Д. Сюзан подняла глаза и насмешливо фыркнула. Она посмотрела на меня так, словно я была абсолютно не в своем уме.

— Где, — спросила она с интонацией измотанного, потерявшего терпение человека, — мы найдем камамбер в пятницу, в половине восьмого, в Ноттингемшире? Ты удивительно не приспособлена к жизни, Виола!

Мне не терпелось сказать, что ей не следует так часто сдвигать брови, — на лбу у Сюзан образовались глубокие, как лощины, складки. Тетя часто предупреждала меня о вреде чрезмерной работы мышц лица.

— Знаю, — сказала я покорно. Я всегда разговаривала таким тоном, чтобы умиротворить Сюзан. — Я обязательно приму меры, когда вернусь в Лондон.

— Жизнь для тебя всего лишь игра. Ты поиграешь немного в независимость и немедленно променяешь ее на неволю, когда встретишь первого попавшегося мужчину, который купит тебе дом, окружит слугами и будет оплачивать походы к косметологу.

Я представляла свое будущее несколько иначе, но картина, которую описала Сюзан, показалась мне довольно привлекательной.

Сюзан продолжила:

— Такие люди, как я, должны постоянно мириться с серостью и скукой деревенской жизни, перебиваться кое-как в надежде вымолить у судьбы неожиданную удачу. Осенью и весной, когда в доме холодно, мне приходится выбирать, что сделать — надеть еще один свитер или разориться и оставить электрообогреватель включенным на всю ночь. Я должна все время думать, как растянуть маленькую баночку консервированного лосося, чтобы его хватило на несколько раз. Я вынуждена подавлять свои чувства и постоянно пропускать кого-то вперед. Я вечно вторая. Почему? Почему я не могу хоть раз быть первой? Почему мои желания не могут исполняться, как желания других? Может, потому что я не умею постоять за себя?

Сюзан внезапно умолкла. Она поправила прическу, убрав непослушную прядь волос со лба тыльной стороной ладони. На лбу остался жирный масляный след. У меня не хватило смелости сказать ей об этом.

— Ты не хотела бы приехать ко мне и остановиться на время в Лондоне? — спросила я, чтобы заполнить неловкую паузу, наступившую после слов Сюзан. Она часто захлопала ресницами, казалось, что она вот-вот заплачет. — Ты сможешь спать в моей постели. У меня огромная кровать с балдахином. Я живу в прекрасном доме, у меня очень уютная комната. Это не самый лучший район Лондона, но на автобусе можно добраться куда угодно.

Сюзан уставилась на меня с изумлением:

— Ты разрешишь мне жить в твоей комнате и спать в твоей постели?

— Зимой, когда бывает холодно, в комнате горит камин. Я обожаю смотреть на огонь перед сном, мне так уютно. Конечно, сейчас слишком тепло, для того чтобы разжигать огонь, но зато под моим окном расцвел жасмин. Его ветви почти достигают подоконника, и комнату наполняет божественный запах.

Сюзан опустила голову. В руках она держала хрупкий скелет сардины, от которого вилкой отделяла мясо.

— Спасибо за приглашение, — произнесла она медленно. Ее голос звучал необычно мягко. — Вряд ли я смогу покинуть отца… но я на самом деле признательна.

Она взглянула на меня, ее губы немного скривились, а нос наморщился. Я поняла, что Сюзан пытается улыбнуться.

— Не обращай внимания на мое ворчание. Я ненавижу свою жизнь, но, говоря по правде, сама во всем виновата. Мне следовало сделать что-то еще много лет назад, мне следовало давно уехать отсюда. Несколько раз у меня была такая возможность, но что-то, скорее всего трусость, удерживало меня на месте. Сейчас мне тридцать семь лет, я должна взглянуть правде в глаза — это все. Моя жизнь прожита напрасно, я должна смириться с мыслью о том, что мне придется провести остаток дней в этой унылой дыре. Когда я была моложе, я мечтала о будущем. Мне хотелось стабильности. Я представляла небольшой уютный дом в крохотной деревушке, с темно-синей массивной дверью и лавровыми деревьями в кадках по углам. Муж, не очень красивый, но надежный и сильный, с приятным лицом и добрыми глазами. Двое детей — обязательно девочки. Я бы пекла им пироги на дни рождения и шила нарядные платья. Я хотела иметь большой сад и обязательно пони в конюшне. Я бы ухаживала за садом, заседала в местных комитетах и занималась благотворительностью. Я желала не слишком многого, не правда ли? Это никогда уже не произойдет. У меня появилась привычка прятаться от людей. Унизительно показывать посторонним, какая никчемная у меня жизнь.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец для двоих - Виктория Клейтон бесплатно.
Похожие на Танец для двоих - Виктория Клейтон книги

Оставить комментарий