Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец для двоих - Виктория Клейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 150

— Пойдем посмотрим мавзолей! — предложила я, когда Джайлс наелся, а остатки еды были аккуратно уложены в корзины.

Мы с легкостью перелезли через ограду. Джереми показал небольшую дверь, спрятанную в тени колонн позади здания. В склепе царил полумрак. Глаза довольно быстро привыкли к тусклому свету. Единственное окно представляло собой мозаику из разноцветных кусочков. Солнечные лучи, преломляясь в стекле, окрашивали высокое надгробие в центре склепа цветными узорами.

— Боже, что за наглость! — Джереми засмеялся. На полу склепа кто-то расстелил одеяло. — Какой-то бродяга расположился на месте моего последнего пристанища!.. Хм, пустая бутылка из-под виски, часы… Он потерял здесь часы!

— Это мои часы! — Я выхватила из рук Джереми часы и надела на руку. Я узнала часы, они принадлежали Лалле. — Должно быть, они только что упали с руки. Мне давно пора починить застежку.

Я почувствовала, что переигрываю, и решила сменить тему. Я посмотрела наверх на большую белую доску на стене, на которой были высечены Десять Заповедей.

— Что эти буквы обозначают? PRSRV Y PRFCT MN VR КР THS PRCPTS TN. Это что, написано по-гречески?

— Надпись на английском языке. В ней зашифрованный призыв соблюдать заповеди, — ответил Джереми. — Я как-то провел целый день, пытаясь разгадать, что здесь написано. Кажется, мне это удалось. Ключом является буква «е».

— О, я поняла: preserve ye perfect men… и так далее…

Щекотливый момент, казалось, прошел.

— Под этим камнем, — Джереми пнул камень ногой, — найдут покой последние Инскипы.

— Это так романтично! — воскликнула я, представив скорбную похоронную процессию, медленно поднимающуюся вверх по склону под проливным дождем, и обитый черным бархатом гроб на плечах у безутешных родственников-мужчин. — Хоть и довольно грустно.

Вдруг я заметила чей-то знакомый шарф. Его кончик предательски выглядывал наружу из-под одеяла.

— Пойдемте скорей домой, я замерзла!

— Знаете, — сказал Джайлс, когда мы выбрались наружу и стояли возле склепа, рассматривая могилы животных, — это здание находится на месте гораздо более древней постройки. Посмотрите сюда: там, где обвалился грунт, явные следы старого фундамента. Видите, в правом углу? Похоже на древне-римскую кладку. Возможно, здесь была сигнальная станция.

— Можно мне начать здесь раскопки? — спросил Ники.

— Да, почему бы и нет? Насколько мне известно, это место не обозначено на археологических картах. Но ты должен делать все как следует. Раскопки необходимо производить осторожно, чтобы ничего не разрушить. Сначала тебе нужно откопать небольшую секцию и тщательно зарисовать все, что найдешь, Тебе понадобится терпение.

— Я буду терпеливым, честное слово! Ты покажешь мне, как делать все по-настоящему?

Мы оставили Джайлса и Ники обсуждать достоинства лопат, колышков, кистей и сеток. Хамиш сказал, что пойдет искать Лаллу, и скрылся за деревьями. Мы с Джереми устало поплелись к дому.

— К счастью, Хамиш ничего не имеет против того, чтобы побегать лишний раз за моей дорогой сестрицей, — сказал Джереми, когда мы отошли от остальных на приличное расстояние. — Десять к одному, она давно уже сидит дома или мчится на машине в Литтл Уиддон покупать очередные тряпки.

— Мне очень нравится Хамиш, Лалле крупно повезло. Конечно, она тоже очень милая, она мне тоже очень нравится, — добавила я быстро.

— Ты слишком любвеобильна, — заметил Джереми, положив руку мне на плечо. — Скажи, есть на свете кто-нибудь, кого ты не любишь?

Перед моими глазами встал длинный список особ, которых я недолюбливала. Я поспешила сменить тему, чтобы не впасть в депрессию.

— Хамиш прекрасно относится к Ники. Не каждый мужчина способен относиться таким образом к своему маленькому брату.

— Знаешь, Ники беспокоит меня, — промолвил Джереми с неожиданной серьезностью. — Думаешь, он счастлив? Эта его астма… Я иногда сомневаюсь…

— Думаю, что он в высшей степени несчастлив.

Джереми остановился и взглянул на меня. Его зеленоватые, в коричневых крапинках глаза смотрели внимательно и тревожно.

— Ты говоришь слишком уверенно, моя девочка! Что еще не так? Ему хватает еды, а на прошлой неделе я предложил купить ему экипировку для игры в крикет. Боже правый! На Рождество я подарил ему новую биту. Он довольно счастлив… Я так думаю…

— Ники не похож на тебя. Он равнодушен к спорту. Он серьезный, чувствительный и смышленый мальчик. Я полагаю, что он очень умный.

— Спасибо большое!

— На самом деле, Джереми, это очень важно! Думаю, что он очень одинок.

— Одинок? Но дом просто ломится от людей. Я иногда не могу найти покоя. Каждый раз кто-то находит меня и заставляет что-то сделать.

— Это не одно и то же.

— Ты так думаешь? — Джереми опустил голову на грудь и о чем-то размышлял. — Мне кажется, что Ники похож на гадкого утенка. Он от всех отгородился и полностью погрузился в книги.

— А мне кажется, что кто-то должен по-настоящему заняться им, дать ему возможность развивать свой интеллект.

Джереми немного отстал. Он брел за мной в молчании глубоко задумавшись.

— Я знаю, что делать! Мы сегодня организуем поиски сокровищ. Я напишу на бумаге ключевые слова, а Ники должен будет их разгадать, чтобы найти клад. О, это будет интересно!

Казалось, Джереми был полностью поглощен своей идеей.

Это было не совсем то, что я имела в виду. Мы как раз проходили мимо чудовищно шумящего насоса. Я подумала, что если Джереми так загорелся, то охота за сокровищами будет не самым худшим способом провести последний день в Инскип-парке.

— Здесь у нас бильярдная, — Джереми протянул руку в сторону покрытого тканью стола. — Мы не очень часто играем. Иногда Френсис не прочь составить мне компанию.

— А что это там в углу?

Я указала на что-то, похожее по форме на большую сигару, Джереми вызвался показать мне дом, перед тем как писать зашифрованные записки, которые будут служить ключами в поисках спрятанного клада. Мы находились в новом крыле, под комнатами слуг.

— Мумия. Мой прапрапрадедушка привез трехтысячелетний труп из Египта. Абсолютная бессмыслица! Все равно ничего не видно, кроме бинтов. Я бы лучше оставил мумию на месте и не привозил в Англию.

Я дотронулась до свертка пальцем и представила, как могучий правитель веками лежал в гордом одиночестве среди песков и камней, пока не появились чужеземные варвары и не превратили его мертвое тело в трофей.

— Пойдем, Виола! Хватит лить слезы над разложившимся телом сморщенного древнего тирана. Бьюсь об заклад, он забавлялся тем, что каждый день перед завтраком приказывал закапывать своих рабов в землю живьем. Я хочу показать тебе что-то на самом деле интересное.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец для двоих - Виктория Клейтон бесплатно.
Похожие на Танец для двоих - Виктория Клейтон книги

Оставить комментарий