Рейтинговые книги
Читем онлайн Интриги королевского двора - Галина Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83

- С чего вдруг?

Джес взъерошил темные волосы.

- Знаешь, я уже ничему не удивлюсь. Как-то все перевернулось с ног на голову...

- разве?

- Посмотри сам. Я оставляю дома жирную дуру, которая способна только на молитвы... и что я получаю?

- что же?

- Дядя ее хвалит. Миранда счастлива. В поместье порядок, зато моя любовница, оказывается... знаешь, я просто с ума схожу! Я уже ничего не понимаю!

- а ты попробуй подумать иначе. Твоя жена видимо, неплохой человек. Раз ребенок так о ней пишет.

- да уж. Чтение, письмо, счет... да иные того отродясь не умели... кстати, я думал, что и Лилиан тоже. Ни разу ее не видел с книгой в руках.

- Если ее опаивали?

- Тут ты прав. А все остальное? Ладно еще платья. Но собака-то девочке зачем? Птичка в клетке...

- Где ты в Иртоне возьмешь птичку в клетке. Сам же сказал - захолустье?

- А с кем тогда дружит моя дочь?

Рик пожал плечами.

- может быть,  с детьми соседей?

- Да там на десять дней пути никаких соседей! Разве что Донтер - неплохой охотник,  кстати... так он неженат...

О своих столкновениях с бароном Лиля супругу не написала. Решила выложить лично. Или пусть король пишет. Вот Его величеству - во всех подробностях. А муж - перебьется.

- Не знаю.

- не хотелось бы,  чтобы Миранда общалась с простолюдинами...

- Отпиши об этом жене.

- Отпишу. Я уже не знаю,  чего от нее ждать.

- Книгу Альдоная помнишь?

- Никто не знает,  чего ждать от женщины,  потому что она сама этого не знает?

- Примерно так.

Джес вздохнул. Взъерошил волосы.

- Как у тебя с Анелией?

- Скучно. Она неплохая,  но...

- Ладно. Посмотришь на вторую - сам убедишься,  что эта - не так плоха.

- Может быть и так.

Вообще Ричард больше склонялся к кандидатуре Анелии. Эдоард знал,  что делает  когда отправлял сына в Уэльстер. Сначала Ричард сопротивлялся автоматически - не хочу жениться!

Потом сопротивление перегорело - и стала появляться мысль 'на безрыбье...'.

А сейчас уже Ричард размышлял не о сопротивлении  а скорее подсчитывал плюсы и минусы свадьбы. То есть - смирился.

- Напиши жене. Да и дочери тоже, - посоветовал Рик.

Джес кивнул.

- Знаешь,  я по-прежнему ничего не понимаю. Но...

- со временем все разъяснится. Даже не сомневайся.

***

Альтрес Лорт читал донесение своего шпиона почти со священным ужасом.

Что происходит!?

Он многого ждал от графини Иртон. Но чтобы - ТАК?!

По словам Джерисона Иртона - она страшная.

По словам Ройса - она красавица.

Джерисон считал свою супругу глупой?

Увиденное  Ройсом в Иртоне говорило о чем угодно,  только не о глупости.

Графиня каким-то образом наладила производство соли. Стекла. Кружева.

Образцы - прилагаются.

Образцы Ройсу дала сама Лиля. Отлично понимая,  что товар сначала рекламируют,  а уж потом...

Маленькое стеклянное зеркало поразило Альтреса. Кружевной воротник заставил качнуть головой. А соль, извлеченная из моря на вкус ничем не отличалась от обычной. Разве что чуть горчила?

Но изделия не заставили бы задуматься графа.

А вот другое...

Ройс писал,  что в гостях у графини находится тот самый Тахир Джиаман дин Дашшар. Он лично наблюдал лекаря,  беседовал с ним и даже пригласил в Уэльстер,  на что мужчина ответил отказом. Он-де,  приедет только со своей ученицей,  графиней Иртон, в свите которой состоит.

Да и вообще,  у графини наблюдается недюжинный талант к излечению - и мужчина не хочет оставлять ее.

Альтрес задумался.

Ладно. Может быть и имеет смысл.

Если Рик женится на принцессе,  Гардвейг обязан быть на свадьбе. Там и с графиней поговорим. Обязательно.

А это что?

Список вопросов для Его величества?

Ну и наглость... А с другой стороны...

Напоследок Альтрес Лорт взял в руки письмо от графини.

Почитаем,  что пишет женщина.

Посмотрим...

Граф Лорт.

Полагаю,  Ваш шпион узнал достаточно и про меня,  и про мои дела.

В дальнейшем, если Вы захотите что-то уточнить - напишите мне лично. Два умных человека всегда могут договориться ко взаимной выгоде.

Посылаю Вам список вопросов,  на которые хотела бы получить ответы. Показывать их его Величеству или нет - решать Вам.

 Также посылаю Вам образцы продукции,  производимой в Иртоне.

Его величество Эдоард в курсе,  так что вопросы поставок можно решить через него.

С уважением.

Лилиан Элизабетта Мариэла,  графиня Иртон.

Альтресу оставалось только присвистнуть. И есть-то десяток строчек,  а как много этим сказано?

Граф Лорт.

Не 'Ваше сиятельство' не почтительное 'милостивый государь...',  о нет.

Граф Лорт. Намекая,  что речь идет о равных.

...шпион узнал достаточно...

Более чем достаточно. Ровно столько,  сколько ему позволили.

Два умных человека...

Мы не враги и не союзники. Пока. Мы те,  кем нам предстоит стать. И многое зависит от вас. Я уже поняла,  что вы не дурак. Вы прислали ко мне шпиона - я это простила и готова договариваться.  О чем мы договоримся - пока неизвестно. Но я готова к любому варианту развития событий.

Образцы продукции - тоже интересно. Но вот другое... кажется,  графиня представляет,  насколько Альтрес предан своему брату. Но не афиширует это. Просто говорит, что готова помочь. А вот примет он помощь - или нет?

Покажет вопросы брату - или нет?

Это все в его воле.

А вот все остальное...

Его величество Эдоард в курсе...

Так что не надейтесь на силовые акции. И о визите шпиона будет доложено,  если уже не..., и о его вопросах,  и о самом Альтресе.

То,  что зависит от графини - она готова сделать. Но действовать во вред своему государству не будет.

Это понятно. И даже заслуживает уважения.

Как и само письмо.

Так не пишут женщины. Минимум текста,  но сколько в нем скрыто?

Определенно,  очень умная женщина.

Альтрес отложил письмо в сторону. Потом он еще перечитает его.

А вот сейчас... вопросы?

Свиток развернулся легко.

От края до края заполненный тем же стремительным и четким почерком.

Альтрес скользил глазами по строчкам.

... питание... алкоголь... возраст... одежда,  обувь... частота сердцебиения...

Создавалось впечатление,  что графиня стремилась узнать все. Вплоть до частоты посещений королем спальни ее величества. Впрочем,  в конце была кратенькая приписка.

 Полагаю,  даже данных сведений может оказаться недостаточно для опознания болезни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Интриги королевского двора - Галина Гончарова бесплатно.

Оставить комментарий