Рейтинговые книги
Читем онлайн Интриги королевского двора - Галина Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83

Он стремился помочь, пусть в меру своих сил, но стремился же...

И Рашад поклонился еще раз, высоко оценивая добрые намерения.

- Полагаю, что задержавшись на один день - мы выиграем десять. Да и корабли наши потрепаны, а матросы устали. Пусть отдохнут и пополнят запасы пищи и воды. В Проливе у нас треснуло несколько десятков бочек...

Торий только головой покачал.

Через проклятый пролив?

Зимой?

Безумцы!

Но ведь прошли. И стоят, и улыбаются, словно и не сделали невозможное.

- я буду молиться за успех вашей миссии. А теперь - прошу.

Торий предлагал гостеприимство не без задней мысли. Голуби - птицы быстрые. Уж всяко быстрее, чем корабли.

И надо еще раз сделать внушение сыночку. А то еще вылезет... хотя в последнее время Дарий немного поумнел.

Раздражителя - то есть графини Иртон и эввиров перед глазами не было, а деньги капали. В том числе и на его прихоти. Так что...

Можно ненавидеть.

Но пользоваться - выгоднее.

***

Лиля радовалась сложившейся рутине. В вихре дней и событий сейчас ей было спокойно и уютно.

Она работала в лаборатории, писала книги по медицине, занималась с Мирандой, обучала Тахира и Джейми...

Все было прекрасно, пока не прилетел голубь от барона Авермаля.

- Тахир! Ставлю вас в известность, что ваши соотечественники будут здесь - и скоро. В количестве трех кораблей.

- Ваше сиятельство?

- и на одном из кораблей плывет ваш принц. Судя по записке Тория - при последнем издыхании.

- Я могу...

Лиля толкнула к мужчине расшифровку. Стенографии в этом мире не было.

Но была почти сотня значков, обозначавших то или иное понятие. Так, корона - коронованную особу. Четырехлистник - герцога, трех- - графа, два лепестка - барона... и многое другое в том же духе.

Голубятники, да и многие дворяне знали все эти значки. Лиля была исключением, но Лонс помог и тут.

Да и Тарис в стороне не оставался.

Ваше сиятельство.

К вам направляются три корабля хаганов. На одном из них умирающий принц.

Все, что вы просили - передам с ними.

Барон Авермаль.

 - с голубем много не напишешь, - Лиля не спешила успокаиваться. - Тахир, чем нам грозит смерть вашего принца в Иртоне.

- Мне - смертью.

- а мне?

- Вам - ничем, ваше сиятельство. Это я предложил, это мое письмо приняли к сведению... что бы ни случилось - копыта Звездной кобылицы растопчут только мою дорогу судьбы.

Вазочка только свистнула в воздухе - и осыпалась об стену градом осколков.

- Тахир, вы что - с ума сошли?! - Лиля не выбирала выражений. - я должна отдать своего человека на расправу, потому что кто-то там потравил вашего принца? А если это не отравление? Если рак?

- Рак?

- Ладно... неважно! Это может быть любая болезнь! И неизвестно еще - ничего! Но вы предлагаете мне выдать вас на расправу, если что-то пойдет не так? Я вам не Понтий Пилат!

- Кто это, ваше сиятельство...

- Да был один такой,... пожертвовал человеком, спасая свою шкурку, а потом всю жизнь каялся, - проворчала Лиля, успокаиваясь. Так можно и о чем-то серьезнее проговориться. Спокойнее, девочка.

- Значит так, - она хлопнула ладонью по столу, добавляя веса своим словам. - Если что-то пойдет не так, я слышать не хочу про вашу ответственность. Будете прятаться в Донтере.

- ваше сиятельство, - мужчина смотрел очень темными глазами. - Не берите на себя слишком многое...

- Тахир, вы уже взвалили на меня очень многое. Чуть больше, чуть меньше... разве это важно?

Мужчина пожал плечами.

- все дороги подвластны Звездной кобылице. И никто не знает, которую она выберет...

Тьфу!

***

Ханганы поднялись по Ирте достаточно быстро. И Лиля встречала их во дворе замка.

Целую делегацию. С носилками типа паланкин, из которых курился благовонный дымок. Лиля пристально смотрела на ханганов. Оценивала. И приходила к выводу, что с этими лучше не играть в дипломатию.

Проиграешь.

Слишком уж умными они выглядели.

Поэтому женщина сделала шаг вперед, чуть присела в реверансе и улыбнулась. Этого достаточно.

Она рада гостям, она как бы делает первый шаг, но просители здесь - они.

И именно поэтому вместо нее заговорил Лонс.

- Позвольте представить вам, господа, ее сиятельство графиню Лилиан Иртон.

Лиля еще раз чуть присела.

- А также ее дочь, виконтессу Миранду Кэтрин Иртон.

Миранда повторила подвиг Лили. Девочка ужасно гордилась собой. И выглядела умилительно.

Дома и Лиля и Миранда одевались одинаково. Юбка-брюки, рубашка, жилет без рукавов... сейчас рубашки были богато отделаны кружевом, а к жилету приколоты небольшие броши из янтаря. Очень просто.

Очень дорого.

Кажется, ханганы это оценили. Потому что старший сделал шаг вперед и поклонился.

- Ваше сиятельство, для нас огромная честь вступить на вашу землю. Мое имя Рашад Омар дин Дарашшайя. Я из рода Стражей оазисов.

Лиля кивнула Лонсу. И еще раз поблагодарила небо за работорговцев.

- Нам известны традиции Ханганата, - медленно проговорил Лонс. - Ваш визит - честь для графства Иртон.

Ханганы оценили и переглядывания, и слова Лонса - и обстановка стала чуть менее напряженной.

- Ваше сиятельство. Это капитаны кораблей Алим Рамар дин Шарраджи также из рода стражей оазисов и Назар Халим дин Харнари из рода ищущих воду.

Лиля чуть склонила голову.

- мы рады приветствовать всех, кого тропа привела под наш кров. Все во власти Звездной кобылицы, - перевел Лонс.

И Лиля подумала, что Торию с нее причитается. Если бы не он - сейчас бы свалились им эти друзья на голову без предупреждения. Вот где кошмар-то!

Ханганы, кажется, поняли, что их принимают, как друзей, стараясь оказать все полагающееся уважение - и расслабились. Позы стали менее напряженными. И опять заговорил старший.

- Слава о графстве Иртон, равно как и о красоте и уме его хозяйки достигла слуха Великого. И в неизъяснимой мудрости своей повелел нам Ханган привезти сюда отраду очей его - старшего сына от любимой жены Гизьяр, в надежде, что не прервется ни его, ни наш путь. Нам сопутствовала удача - и волны несли нас через проклятый пролив, к порту Альтвер. Там мы нашли проводника - и теперь припадаем с просьбой к ногам госпожи.

Лонс опять вмешался вовремя.

- Госпожа будет счастлива сделать для вас все возможное. Все дороги раскинуты под ногами Звездной кобылицы и не нам определять ее путь, но нам выращивать траву на ее тропах...

В переводе на нормальный язык это означало - все в воле божьей. Ну, или Кобылицы. Но мы сделаем все, от нас зависящее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Интриги королевского двора - Галина Гончарова бесплатно.

Оставить комментарий