Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спутница подняла бровь с выражением, как на грех, очень походившим на вельможного отца:
– Извините, не понимаю, почему.
– Случаются такие моменты, – осторожно подбирал слова Девлин, – когда мужчинам сподручнее беседовать в отсутствие дам. Предосудительно, не спорю, тем не менее это так.
Виконт заметил, как в быстром вдохе дрогнули ноздри собеседницы, как сузились серые глаза. Но сколько бы мисс Джарвис ни протестовала против реалий британского общества, она была не глупа и понимала, что виконт прав.
– Хорошо, – уступила Геро. Экипаж как раз остановился перед особняком на Брук-стрит, и лакей открыл дверцу. – Но потом сообщите, что удалось выяснить.
Это была вовсе не просьба. Разрываясь между раздражением и веселым изумлением, Себастьян задержал руку на дверце кареты и оглянулся на женщину, которая менее чем через сутки должна была стать его женой.
– Непременно сообщу. В конце концов, это самое малое, чем я могу вас отблагодарить за уведомление, – пообещал он и, помедлив, добавил: – Спасибо.
* * * * *
Примерно через три четверти часа Девлин, переодетый в обычный для джентльмена из высшего общества утренний наряд: замшевые бриджи и темно-синий сюртук, постучал в блестящую черную дверь внушительного особняка Коксов на Бедфорд-сквер.
Дверь открыл дородный, надменного вида дворецкий, который со скучающим лицом выслушал визитера, а затем угрюмо провозгласил:
– Прошу прощения, милорд, но мистера Кокса нет дома.
– Нет? – переспросил виконт, бесцеремонно обходя слугу. – Не возражаете, если я сам поищу – просто чтобы убедиться?
– Но, милорд…– запротестовал дворецкий, ошеломленный немыслимым нахальством, – что вы делаете?
Размашисто пересекши холл, Себастьян распахнул дверь в библиотеку. Увидев, что там никого нет, он повернул к лестнице и, перешагивая через ступеньку, направился на второй этаж.
– Милорд! – возопил дворецкий, шумно дыша от стараний поспеть за непрошеным гостем. – Пожалуйста, я вас нижайше умоляю, вернитесь!
– Где ваш хозяин, черт возьми? – потребовал Девлин, открывая одну дверь, затем вторую. – В утренней приемной? В гардеробной? Лучше скажите сразу, потому что…
– Могу я вам помочь? – раздался за спиной виконта приятный женский голос.
Себастьян обернулся.
Перед ним стояла девушка, чей силуэт висел в квартире Росса. Невысокая, хрупкая, с миловидным личиком, обрамленным короткими темными локонами, она была одета в ладно скроенное, но очень простое траурное платье, подхваченное высоко под грудью черной шелковой лентой.
– Мисс Кокс?
Кузина Геро Джарвис выглядела бледной, но удивительно спокойной.
– Да. А вы лорд Девлин, не так ли? Разыскиваете моего брата?
– Разыскиваю.
– Я все твержу его милости, что мистера Кокса нет дома, но они не желают слушать, – пропыхтел дворецкий, выбравшись на верхнюю ступеньку.
– Благодарю вас, Хит, можете идти, – кивнула слуге хозяйка и провела посетителя в гостиную, где у окна, выходившего в сад, сидела пожилая женщина в чепце – которую мисс Кокс представила как свою бывшую гувернантку – и вышивала накидку на кресло. Подняв глаза, дама мельком взглянула на виконта и вернулась к своему занятию.
– Мой брат вчера уехал в Саутгемптон, – сообщила Сабрина. – Я могу вам чем-то помочь?
Себастьян бросил вопросительный взгляд на компаньонку.
– Когда миссис Форестер занята своим шитьем, ей больше ни до чего нет дела, – уверила собеседница. – Можете говорить свободно.
Девлин встал возле камина.
– Неделю тому назад в субботу к вашему брату явился некий американец по имени Иезекииль Кинкайд. Светлые волосы, выступающие зубы.
Если прежде Сабрина Кокс была бледной, то сейчас буквально посерела.
– Кинкайд? – неопределенно переспросила она, опускаясь в ближайшее кресло. – Нет, не припомню, чтобы к нам заходил кто-либо с таким именем. Возможно…
– Прошу простить меня, мисс Кокс, но лжете вы из рук вон плохо.
– По-моему, вам следует немедленно уйти, – выпалила хозяйка, подхватываясь на ноги.
Себастьян не тронулся с места.
– А вам известно, что Кинкайд мертв?
– Мертв?!
– Убит. В ту же ночь, что и ваш жених. И тем же способом.
Сабрина осела на краешек кресла, сжимая руки на коленях, и слабым голосом отозвалась:
– Нет, я не знала.
– Росс в тот день был здесь, да? – настаивал виконт. – Он пришел повидаться с вами, но каким-то образом услышал, как Кинкайд докладывал вашему брату об объявлении Соединенными Штатами войны Британии.
Мисс Кокс со стиснутыми губами и сжавшимся от горя личиком упрямо покачала головой.
– Он был здесь, – утвердил Себастьян.
– Я ничего тогда не поняла, – вогнув голову, сказала Сабрина прерывающимся от страдания голосом. – Мы с Александром сидели здесь, в гостиной. Но он на пару минут пошел вниз, чтобы спросить о чем-то у Джаспера – сейчас и не припомню, о каком-то пустяке. А когда вернулся, начал вести себя странно. Явно был расстроен, но не признался, почему, и почти тотчас ушел. И только позже, когда брат рассказал мне о визите Кинкайда, я догадалась, что Алекс слышал их разговор. Джаспер… – она тяжело сглотнула. – Джаспер как раз проворачивал какую-то сделку, от которой понес бы значительный ущерб, если бы объявление войны стало общеизвестным до того, как он предпримет некоторые… шаги. Было крайне важно, чтобы это известие оставалось в тайне. Ненадолго, понимаете? Только на день-другой.
Девлин бросил взгляд на выполненный в полный рост портрет хозяина дома, висевший над камином. Он ничуть не сомневался, что изучение деятельности мистера Кокса за последние двенадцать дней открыло бы любопытнейшую картину лихорадочных покупок и продаж.
– И тогда вы поехали к Россу, верно? Набросили самый неприметный плащ и густую вуаль и отправились на извозчике на Сент-Джеймс-стрит, чтобы упросить жениха не разглашать услышанное. А он отказался.
Сабрина кивнула.
– Пришел в смятение, что я вообще заикнулась об этом – что могла помыслить его способным совершить нечто бесчестное, нечто… низкое. Я пыталась объяснить, как это жизненно важно – сколь многое поставлено на карту. И всего-то на пару дней! Но Алекса ужаснуло само предположение, что он мог бы счесть личные корыстные интересы выше долга перед своей страной.
– И тогда ваш брат убил его. Обоих убил.
Глаза собеседницы расширились от ужаса:
– Нет!
Должно быть, мисс Кокс прочла во взгляде виконта неверие, потому что поднялась и встала против него лицом к лицу.
– Нет, вы ошибаетесь. Джаспер никогда бы этого не сделал.
- Ночной лебедь - Ирина Шуппе - Исторические любовные романы
- Дьявол на коне - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Холодная ночь, пылкий влюбленный - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Шпион - Селеста Брэдли - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- В Ночь Седьмой Луны - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Князь Ночи - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Ночной соблазн - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Охота за невестой - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы