Рейтинговые книги
Читем онлайн Чужая жизнь - Лесли Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99

На этот раз Нора искала работу, не полагаясь на свою внешность. Она все время боялась, что ее узнают.

Сначала, только приехав в Лондон, Нора чувствовала себя очень одинокой. Там, в Дорсете, были ее друзья, дальние родственники и знакомые, которые не были ей безразличны, так же, как и она им. Но когда Эмми исчезла, Нора больше никогда не могла с ними увидеться. Она плакала, сжигая свою записную книжку с адресами и телефонами. Кем она была, лишившись прошлого?

Однако скоро мисс Даймонд устроилась на работу в телефонную компанию и некоторое время спустя дослужилась до руководящей должности. Теперь под ее началом работали восемнадцать молодых телефонисток. Эта работа некоторым образом напоминала ей ту, прежнюю, но теперь Нора не выглядела так шикарно и не могла позволить себе с кем-либо сблизиться из-за страха выдать свое прошлое.

Нора всегда с любовью относилась к Джону, хотя то, что он связался с криминальными элементами, очень ее огорчало. Даже до знакомства с Верой и женитьбы на ней, до того как Джон выкупил у хозяина дом номер тринадцать, его имя было связано с самыми опасными и нечистыми на руку бизнесменами Сохо, которых Нора знала. Среди них были Питер Рахман, беспринципный владелец трущоб, который заламывал непомерные цены за жилье, сдаваемое наивным и испуганным иммигрантам из Вест-Индии, Рональд Бисдейл, курировавший подпольные азартные игры, и Альберт Паркин, который занимался рэкетом.

Два года назад Нора узнала, что Джон связался с Джеком Труменом. В газете напечатали статью об открытии нового ночного клуба в Сохо, принадлежащего Трумену, а на фотографии был запечатлен Джон за барной стойкой.

Нора знала, что Джон был достаточно умен, чтобы остаться неузнанным в ту ночь в ее квартире, когда он избил Графа и его шайку. Она также знала, что он никогда не раскроет ее тайну. Но Норе было неприятно думать, что Джон мог пойти работать к такому негодяю, как Джек Трумен. Что заставило человека, рисковавшего когда-то жизнью, чтобы помочь беспомощной женщине, сотрудничать с преступником, от которого он ее спас?

Но трезво взглянув на ситуацию, Нора поняла, что Джон мог сильно измениться за эти десять лет. Он всегда стремился к «хорошей жизни» и выбрал кратчайший путь к достижению своей цели. Все говорили, что он преступник и гангстер. Он отсидел в тюрьме и, возможно, совершил немало плохих поступков, которые разрушали идеальный образ, созданный Норой. Мисс Даймонд наивно полагала, что он пошел работать на Трумена, потому что бывшему заключенному было нелегко найти работу.

Со стороны все выглядело именно так. Почти каждый вечер она видела, как Джон Болтон во фраке и галстуке-бабочке выходил из дому, а затем утром возвращался на машине. По слухам, Вера снова была счастлива, ведь ее муж много времени проводил дома — ей пришлось нелегко, пока Джон сидел в тюрьме.

Однажды в пятницу вечером, больше года тому назад, Нора Даймонд увидела, как Джон вместе с Джеком Труменом входил в дом номер одиннадцать, а Альфи, стоя в дверях, улыбался, как Чеширский кот.

Трумен мало изменился за прошедшие годы, хотя теперь его волосы из темных сделались седыми. Нора знала, что сейчас ему около шестидесяти, но выглядел он значительно моложе и находился в хорошей форме.

Она не могла бы сказать, что потрясло ее больше — мысль о том, что Джон может иметь что-то общее с таким слизняком, как Альфи, или тот факт, что человек, который изуродовал бы ее, если бы нашел, сейчас находился от нее через улицу. Испугавшись, Нора задернула шторы, закрыла дверь на замок и дрожа села в кресло, каждую минуту ожидая, что в ее дверь сейчас вломятся.

Но к следующему утру она успокоилась. Несомненно, у Джона была серьезная причина привести Трумена к Альфи, и она никак не была связана с Норой. Мисс Даймонд сказала себе, что бизнесмены такого рода, как Трумен, проворачивающие дела в Сохо, часто нанимают таких мерзавцев, как Альфи. А так как Джон вырос на Дейл-стрит и знал Альфи всю свою жизнь, то, наверное, он решил, что тот может быть полезен его боссу.

Нора больше ни разу не видела, чтобы Джон входил в дом Маклов. Зато несколько раз она видела там Джека Трумена, часто в компании мужчин помоложе и так же хорошо одетых. Нора пришла к выводу, что они не против посетить такие трущобы, если ставки или сами игры их устраивают. Конечно, она не была в восторге от визитов Трумена в дом напротив, каждую пятницу у нее душа уходила в пятки, зато это заставило ее наконец обратиться в агентство, занимавшееся арендой недвижимости, и Нора надеялась, что скоро сможет уехать отсюда.

К своему стыду, Нора, узнав об аресте Маклов, не испытала ничего, кроме облегчения. Ни ярости от того, что они сделали с собственным ребенком, ни даже жалости к Анжеле, только облегчение, потому что Трумен больше не будет сюда приезжать.

Но сейчас Джон был мертв, и, как заметил Фрэнк в разговоре с Фифи, непохоже, что убийство двух людей, живущих на одной улице, чистой воды совпадение. Нора подозревала, что в доме номер одиннадцать происходило нечто более серьезное, чем просто азартные игры, и что Джона убили, потому что он мог об этом рассказать.

Она понимала, что теперь должна пойти в полицию и рассказать им о Джеке Трумене, но тогда они непременно спросят, почему она до сих пор молчала. Когда после смерти Анжелы у нее брали показания, ее спрашивали, знала ли она или могла бы описать кого-либо из тех, кто посещал дом Маклов, но Нора довольно бестактно ответила полицейским, что не имеет привычки следить за людьми из окна. Теперь невозможно было пойти на попятную. Она не могла назвать Трумена, не рассказав, откуда она его знает, а это могло пролить свет на ее прошлое и поставить ее жизнь под угрозу.

Нора подошла к окну и посмотрела на улицу. Возле дома номер тринадцать стояла полицейская машина.

— Бедная Вера, — прошептала она, и на глазах у нее появились слезы сочувствия.

Бо́льшую часть вечера Фрэнк потратил на уборку в кухне и на приведение в порядок содержимого кухонных шкафчиков. Когда он вошел в гостиную, на улице уже совсем стемнело. Он подошел к окну, чтобы задернуть шторы, прежде чем включить свет, но задержался, потому что увидел выходящую из дома Иветту. К его удивлению, она шла под руку с мужчиной.

После всех тревог и страданий прошлых недель и сегодняшней новости о смерти Джона Болтона это зрелище немного подняло ему настроение. Фрэнку нравилась француженка, и за все те годы, что она жила напротив, он не слышал, чтобы у нее был бойфренд. Было слишком темно, чтобы разглядеть, одета ли она во что-то нарядное или нет, но Иветта, казалось, передумала уходить, так как начала вырываться.

Фрэнк улыбнулся, увидев, что мужчина обхватил ее за талию. Иветта столько лет жила как монахиня, и ей, вероятно, нелегко было согласиться куда-нибудь выбраться. Фрэнк задернул шторы, не желая показаться любопытным, и услышал, как через несколько секунд от ее дома отъехала машина.

Он включил лампу и телевизор, но, потянувшись за трубкой, подумал, что надо бы зайти к Стэну и предложить ему вместе наведаться в «Стрелок». Последние недели Фрэнк, как и Иветта, почти не выходил из дому, и пора было положить этому конец.

Следующим утром в пятнадцать минут девятого Фифи вышла из дому и направилась на работу. Она плохо спала, так как мысли об Анжеле, о Дэне, а также о теле Джона Болтона, которое вытащили из реки, не давали ей покоя.

Моросил мелкий дождь, и было довольно холодно. Шагая по улице, Фифи с неудовольствием подумала о предстоящей зиме. Окна в их квартире были со щелями, а газовый камин казался древним и малоэффективным. Фифи знала, что большую часть времени будет мерзнуть. Если Дэн не вернется домой, прочитав ее письмо, лучшим решением для нее будет найти соседку и снять комнату на двоих, так как страдать в тепле гораздо легче, чем в холоде.

Она была уже на полпути к станции метро, когда с ней поравнялась синяя машина, притормозила и медленно поехала рядом. В машине сидели двое мужчин, обоим было лет по тридцать.

— Эй, Фифи! — позвал ее из окна мужчина, сидевший рядом с водителем. — Ты ведь Фифи? Дэн сказал, что ты блондинка, высокая и красивая!

Как только Фифи услышала имя Дэна, ее сердце забилось с бешеной скоростью. Мужчины походили на рабочих, потому что были одеты в спецовки.

— Да, я Фифи, — сказала она, останавливаясь и слегка наклоняясь, чтобы лучше их разглядеть. У водителя были темно-рыжие курчавые волосы, и она подумала, что это, наверное, плотник, которого Дэн всегда называл Редом.[21] Он казался несколько угрюмым. У другого мужчины были светло-русые волосы и невзрачное лицо. Он был небрит, но его улыбка показалась Фифи приятной.

— Как там Дэн? — спросила она.

— Значит, это ты! Слава Богу! — воскликнул тот, что сидел на пассажирском сиденье. — Мы заезжали к тебе домой, но ты, должно быть, недавно ушла. Мы видели уже как минимум шесть блондинок, и две из них обругали нас последними словами, когда мы обратились к ним. Наверняка они подумали, что мы хотим их снять. Видишь ли, Дэн попросил нас найти тебя и отвезти к нему. Он заболел.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чужая жизнь - Лесли Пирс бесплатно.

Оставить комментарий