Рейтинговые книги
Читем онлайн Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
я был связан. Этот мир пронизан связями куда больше, чем мой.

К тому же я не был уверен, что главный герой поведёт мир в правильном направлении. И Фухуа получил печать Пяти элементов, а с ней — власть над Империей. Ради чего? Эпичный сюжет хорош в книге. В реальности худой мир лучше доброй ссоры.

Но главное — всё же Система. Я хотел знать пределы её полномочий. История уже менялась без моего участия — и Система ничего мне не сделала. В её парадигме я был тем, кто отвечал за Чжан Сина. Хотя в условиях главной задачи была жизнь И Фухуа, мне не давали заданий разозлить его или спасти.

Если я буду действовать чужими руками — что будет делать Система? Не обратит внимание? Заставит всё исправлять? В случае с семьёй Вэй я хотя бы смогу попросить их о помощи. Передать девчонку Чжу в руки И Фухуа во имя жизни маленького Шуи.

Возможно, в будущем любопытство будет стоит мне дорого. Я стану «дестабилизирующим объектом», кто знает? Но я не мог просто терпеть и идти туда, куда укажет Система. Я устал. Мне нравился поводок.

— Учитель Вэй, — ворвался в мои мысли тихий голос Чжан Сина.

Я не ответил, пошёл дальше по дороге к городским воротам. Сегодня было безлюдно: унылая морось дождя разогнала зевак по домам. Лишь где-то в переулке шумела ссора.

Не моё дело.

— Учитель! — громче крикнул Чжан Син.

«Эй, Система? Ты уже здесь? Если он так орёт — как мне его игнорировать?»

[Вы должны выполнить дополнительное задание].

— Учитель!!! — сзади раздался топот сапог.

«Отлично. Если он сбежит в Восточное царство — сама ищи его там».

Повернувшись, я успел заметить Чжан Сина, убегающего в переулок. Что там, ещё одна девушка Чжу? Я поспешил в его сторону, проклиная Систему. По крайней мере, обошлось без наказания.

Какой я хороший учитель! Учил маленького злодея делать по-своему — и вот он делает! Разве это не повод для гордости?

Войдя в переулок, я стал спокойней — он не был сквозным. Просто кишка между двух домов, а за ней — глухая стена. У стены съёжился парень лет двадцати. Его задорно лупили мальчишки помладше в одеждах учеников Ордена. Парень не уворачивался, только прикрывал руками лицо и грязно ругался.

Чжан Син влетел в спину учеников, как маленький ястреб. Один тут же отлетел в сторону, громко крича от боли. Два других развернулись и вдвоём ввязались в драку.

Парень отполз в угол, не пытаясь помочь или хотя бы сбежать. Чжан Син сражался отчаянно. Я стоял неподалёку и наблюдал без особого интереса. Маленький злодей был обречён. Мне нужно лишь присмотреть, чтобы детишки не переборщили.

Чжан Син пропустил удар в живот, тут же получил кулаком по лицу. Его толкнули, и маленький злодей отлетел в сторону. Третий ученик навалился сверху, чтобы повалить его на пол.

— Здесь Мастер! — вдруг раздался испуганный крик. — Мастер!

Драка вмиг прекратилась. Я всё так же стоял, не говоря ни слова. Ученики переглянулись. Отошли от Чжан Сина, расправили мятые ханьфу и направились в мою сторону. Чжан Син остался на месте.

— Уважаемый Мастер, — три испуганно-сердитых ученика сложили руки в уважительном жесте и склонили передо мной головы. От учеников пахло вином, но не слишком сильно.

— По какому поводу драка? — спросил я и качнул головой, указав в переулок.

Парень, которого били несколько минут назад, поднялся и шёл в нашу сторону, аккуратно держась за стенку.

— Уважаемый Мастер! Этот простолюдин, — заговорил один из учеников. — Посмел дурно отзываться об Ордене. Мы проучили его!

— Плохо отзывался об Ордене? — зло крикнул парень. — Я просто шёл домой, а ты толкнул меня! Маленький гад! Я разбил кувшин с лекарством для моей матери! Ненавижу вас! И ваш Орден!

— Он врёт! — в три голоса закричали ученики.

Я осмотрелся по сторонам.

— Если он врёт, отчего здесь так пахнет отваром из аниса и собачьей травы? И откуда те черепки у дороги? На ваших халатах вышиты золотые гуси. Будущие охотники с пика Десяти солнц. Ха-ха! Старейшина Чжугэ будет рад узнать, чем занимаются ученики с его пика. Пьяные драки на улицах города, так забавно.

Ученики переглянулись, но промолчали.

— Впрочем… — не стал тянуть я. — Вы можете мне заплатить. И я не стану рассказывать Старейшине Чжугэ о ваших проделках.

Парень у стены заржал, как сумасшедший.

Ученики уставились на меня, широко распахнув глаза.

— Мастер?! Заплатить?

Я кивнул.

— На выпивку вы деньги нашли. Значит, найдёте и мне за молчание. Или вы не только кутилы, но и воры? Где вы украли вино?

— Мастер! Мы не воры! Мы честно заработали свои деньги! Мы выполняли поручения Ордена!

Я протянул руку и несколько раз сжал пальцы. Мне в ладонь упало три небольших мешочка. Не слишком тяжёлые. Один я вернул назад.

— Мастер?!

— Идите. Хорошо повеселитесь этим вечером. Я буду молчать! — я приложил палец к губам.

Угрюмые лица учеников озарили улыбки.

— Да, Мастер! Спасибо!

Оставшиеся мешочки я аккуратно положил у ног и повернулся к парню, что смотрел на меня и ухмылялся.

— Можешь взять эти деньги. Ты бедно одет. А лекарства дороги.

Парень фыркнул и отвернулся. Я хохотнул.

[Ваше поведение не соответствует поведению реципиента].

«Никогда не слушаешь до конца!»

— Интересно, что важнее? Гордость или больная матушка? Ох. Наверняка гордость! Выбирай гордость! Я в тебя верю!

Развернувшись, я пошёл обратно, на дорогу, ведущую к выходу из города. Что за ирония. Книжные злодеи помогают угнетённым и обездоленным.

«Этот идиот идёт за мной?»

[Да].

«Ты научилась коротким ответам? Наконец-то прогресс! Поздравляю!»

[Уровень ненависти понизился].

[Уровень ненависти повысился].

[Уровень ненависти понизился].

[Уровень ненависти повысился].

«Ой, да пошла ты».

Глава 67

— Ли Ю, хорошенько разомни тот кусок красной глины. И скатай в шарики размером с пару рисовых зёрен.

— Глины? Учитель Вэй? Что за чудесную микстуру вы будете делать?

— Отвар от расстройства желудка, — ответил я, монотонно перемалывая в ступке кору гранатового дерева.

— Учитель?! Но… зачем?

— На всякий случай, — отмахнулся я.

Не рассказывать же Ли Ю про плод Неудержимости?

Алхимическая печь в углу моей комнаты смотрелась чужеродно и непривычно. Круглобокий треножник источал жар. Из-под крышки прорывался пар, покои наполнил сильный травяной аромат.

Я смахнул с висков пот. Готовить микстуры непросто. На лекарство, рецепт которого оставила мне Яу Цяця, я истратил весь день, и всё ещё не закончил. Если бы не Ли Ю, я провозился бы дольше.

Вздохнув, я вновь взялся за тяжёлую ступку и стал

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву бесплатно.

Оставить комментарий