Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мой старший брат», — мысленно сказал я.
Вэй Шэн убьёт меня, не раздумывая, если узнает, кто я на самом деле.
Мы сидели на втором этаже гостиницы, в богато украшенном зале. Слуги торопливо подносили еду и вино.
— Шэн-гэ, отчего ты не остановился в Шелковичном поместье?
— Со мной целый отряд. Ни к чему толкаться в дверях.
— Тот, кто назвал этот дом «Поместьем» сильно ему польстил, — согласился я. — Но зачем так много людей?
— Крошка Шуи, ты не слышал слухи? Говорят, неспокойно в землях Северных ванов.
— Между нами целое море, — нахмурился я.
— Кто знает, чем всё закончится. К тому же, ты слышал? Секта Чёрного дракона выползла из пещер. Школа Небесного клинка собирает Большой Совет. Что говорят в твоём Ордене?
Я покачал головой:
— Я был занят в последнее время.
Всё это было в книге и закончилось пшиком. Представители вана, благородных семей, Ордена Туманной Гряды и Школы Небесного Клинка встретились, но ничего не достигли. Секте Чёрного дракона приписали десяток неясных убийств и на том разошлись, клятвенно пообещав друг другу убивать сектантов, едва только встретив.
Как будто до этого было не так.
— Крошка Шуи, будь внимательней, — Вэй Шэн вперил в меня многозначительный взгляд.
— О чём ты говоришь, старший брат?
— Бульон из твоего цзяоцзы[3] капает тебе прямо в рукав! — страшным шёпотом ответил Вэй Шэн.
Я сунул пельмешек в рот и вытер руки. Вэй Шэн сменил тему:
— Ли Шаосянь писал, тебя пленила какая-то юная дева?
Чжан Син поперхнулся и закашлял. Я хотел ударить его по спине, но не стал. Хватит с меня наказаний.
[Уровень ненависти увеличился], — сообщила Система.
Маленький злодей, тебя бесит, что у учителя есть подружка? Я чуть отодвинулся. Что у него на уме?
— Крошка Шуи, расскажи мне о ней! — продолжил болтать Вэй Шэн. — Я слышал, она…
— Старший брат! Тише! Не говори об этом! Я учитель Ордена!
Я замахал руками. Не нужно упоминать барышню Чжу. Система не дремлет! Ты ведь о ней начал говорить, старший брат? Крошке Шуи нужна помощь!
Печать молчания и приказы Системы не позволяли мне говорить о Чжу Ланьхуа, но я мог говорить о госпоже Ци Цзинцзин. Люди слышат лишь то, что способны услышать.
— Шэн-гэ, — издалека начал я. — Она так прекрасна! — я вспомнил улыбку госпожи Ци Цзинцзин. — Не похожа ни на кого другого. Но мы стоим на разных сторонах обрыва.
Хорошо, что между пиками есть мосты.
— Так в чём проблема? — не понял Вэй Шэн.
— Шэн-гэ, — я добавил голосу грусти. — Я младший учитель Ордена… А она… Я должен держать всё в тайне. Лицо послушника Ордена должно быть чистым, как горный родник. Ах! С ней я лечу над облаками!
— Кто она, младший брат? Хорошо же тебя зацепило!
[Вы не должны упоминать Чжу Ланьхуа в разговорах].
«Что? Подкрути свои алгоритмы. Я говорю о Старейшине Ци».
— Старший брат, я не могу сказать, — я нахмурился и на пару мгновений закрыл себе рот ладонью. — Нет, не могу. Я высоко, а она…
Взгляд, которым обжёг меня ученик Чжан, был почти осязаемым.
[Вы не должны упоминать Чжу Ланьхуа в разговорах].
«Я говорю о Старейшине Ци. Звёздный пик выше, чем пик Сосен и скал».
[Уровень ненависти значительно увеличился].
«Я заметил. Не лезь в разговоры. Ты мне мешаешь. Разве ты имеешь право мешать?»
Я молчал слишком долго.
— Вэй Шуи, — голос Вэй Шэна вдруг стал серьёзным. Пойдём-ка поговорим.
[1] Шифу — учитель, наставник.
[2]Досл. Маленький жадный кот (小馋猫, xiǎo chánmāo) — обжора.
[3] Цзяоцзы — один из видов пельмешек.
Глава 65
— Это комната в гостинице или покои самого Императора? — спросил я, оглядываясь.
— Говорят, Император живёт просто, — пожал плечами Вэй Шэн, — в своих покоях из белоснежного нефрита, устланных лепестками Вечноцветущего лотоса.
— Настоящий аскет, — согласился я и уселся на кушетку, обитую алым шёлком. — Шэн-гэ, я хотел поговорить с тобой. Но…
— Тайно, — закончил Вэй Шэн.
Старший брат подошёл совсем близко. Мне пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него.
Вэй Шэн выше, крупнее и сильнее меня. Я чувствовал мощь, с которой не смог бы справиться. Эта мощь навевала спокойствие и обещала защиту.
Подмигнув мне, Вэй Шэн поднял вверх ладонь. Из ладони выполз мохнатый мотылёк с палец длиной. Белоснежный шелкопряд с серебристыми прожилками в длинных округлых крыльях деловито пополз по руке. За ним появился второй, такой же пушистый и пухлый.
Ладонь старшего брата осталась цела, ни капли крови не появилось на гладкой коже.
Духовная сила Вэй Шэна вырвалась и закружилась смерчем. Мотыльки сорвались и полетели по кругу, влекомые ветром. Они появлялись вновь и вновь и тут же взлетали. Вскоре нас окружило плотное облако, я больше не видел стен. Крылья шелестели, заглушив остальной мир.
Старший брат сел рядом со мной:
— Теперь говори. Нас никто не услышит. Разве что Небо.
— Я тоже хочу уметь так… — я мотнул головой, указывая на мотыльков.
— Хочешь стать наследником рода? — усмехнулся Вэй Шэн.
— Хочу уметь то же, что старший брат Шэн, — спокойно ответил я. — Но держаться подальше от Поместья луны шелкопрядов. И ещё дальше — от ваших торговых делишек.
— Маленький хитрец, — хохотнул Вэй Шэн. — А я уж думал, можно свалить на тебя все дела. Ладно, время уходит. Что у тебя случилось?
«Система? Ты тут?»
«Система?»
Система не отвечала.
Я подумал ещё мгновение.
Плевать на Систему и на барышню Чжу!
— Старший брат! Расскажи мне про нашу семью! Я уже взрослый, я хочу знать правду!
Если Вэй Шэн — наследник, он должен знать много. Есть ли у него «Духовный помощник»?
Вэй Шэн не понимающе посмотрел на меня. Я зашёл с другой стороны:
— Старший брат, у тебя есть «помощник»?
— Ли Шаосянь? С ним что-то не так?
Я бессильно хлопнул рукой по рту. Как спросить и не навлечь на себя подозрений?
— Диди[1], на тебе стоит печать молчания? — осторожно спросил Вэй Шэн.
Да, но не та!
— Шэн-гэ, — наконец, решился я. — Расскажи мне о Древних. Мы ведь связаны с ними? Наша семья? Это правда?
Вэй Шэн схватился за лоб.
— Опять ты об этом!
Опять?
— Крошка Шуи, — голос Вэй Шэна стал приторно сладким и ласковым, будто он говорил с душевнобольным. — Крошка Шуи, матушка сильно болела. Она бредила, не нужно этому верить.
— Мне не пять лет, — огрызнулся я, быстро соображая.
— Младший брат, послушай, — Вэй Шэн перестал лить сироп. — Сто поколений семья Вэй занималась шёлком. Маленькие сёстры вокруг — лучшее тому
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Когда Стихиям нечем заняться - Наталья Козьякова - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Серебряная река 2 (СИ) - Ву Саша - Попаданцы
- Тай Сюань против рептилоидов - Avadhuta - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Тай Сюань против Воли Небес (СИ) - Хауи - Попаданцы
- Сила рода. Том 1 и Том 2 (СИ) - Вяч Павел - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Красный охотник Ривиэль. Перекрестки душ - Елена Бабинцева - Попаданцы