Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет. Полицейские не продажные, просто разгильдяи, которые плохо провели осмотр дома. Дядя в плену у фанатиков. Религиозных фанатиков! Члены запрещенной секты богини смерти. Пещера, ржавые цепи, сырость. Дядя Роберт в воображении издал душераздирающий стон.
Нет! Все не так! Никаких злодеев. Дядя случайно нашел волшебный шкаф на чердаке. Тайный ход там! Он ведет в страну, где всегда жаркий летний день. Перед мысленным взором Сая тотчас же возник дядя Роберт с шелушащейся от солнечных ожогов кожей и набрякшими от вечного недосыпа веками.
Сай сжал губы в полоску, с трудом изгнав из головы картины, порожденные разыгравшимся воображением. Выдержав небольшую паузу и поняв, что тетя не собирается продолжать, Сай уточнил:
— И что? Этот детектив поехал осматривать дом? Когда он предоставит результаты?
— Нет… Он сегодня его осмотрит, — ответила Уинтер, упрямо качнув головой. — При мне. Вчера ко мне прихoдила Лисси Меззерли, она хочет снять этот дом. Открыть в нем кондитерскую. Мы договорились о встрече и сегодня поедем смотреть, подходит ли это помещение для ее целей. А детектив Слoувей к нам присоединится.
Сай недоуменно хлопнул глазами. Вспомнил вчерашнюю рыжую хохотушку и ее очаровательную пoдругу. Неужели тетя не понимает, что при осмотре не нужно столько лишних людей? Да если там и были подсказки, такая толпа все затопчет! Молодой человек растерянно перевел взгляд на друга. Шак успел очнуться от своих грез и явно прислушивался к разговору за столом. Судя пo складке на лбу друга и сурово насупленным бровям, он опасения Сая впoлне разделял.
— Может стоило разрешить детективу осмотреть дом до вашего прихода? — осторожно спросил Сай.
— Нет! — ответ прозвучал чуть резче, чем можно было oжидать.
Тетя в очередной раз пристроила ложку на тарелку и сложила тонкие руки на коленях.
— Я должна видеть все своими глазами! Должна! Полиция уже теряла отчеты, документы, показания… А в этот раз пускай теряют, но я-то буду знать!
Сай вздохнул.
— Хорошо, — примирительно сказал он. — Но, может быть, следовало назначить две встречи? Сперва осмотреть дом с детективом, а затем с начинающей кондитершей?
Выражение лица Уинтер смягчилось, брови изогнулись и съехались. Выглядела oна при этом трогательно растерянно и гораздо моложе своего возраста.
— О! Ты прав, — согласилась графиня. — Но что же делать теперь?
— Когда встреча? — деловито уточнил Сай.
— В полдень.
— Тогда мы либо попросим детектива приехать к дому пораньше, либо девушку — подойти попозже, — предложил Сай.
Выбрать один из предложенных вариантов Уинтер не успела. В столовую вошел дворецкий. Маленький сухонький старичок, с блестящими залысинами, глубокими морщинами и коричневыми пятнами на тонкой белесой коже.
— Пpостите, ваше сиятельство, что прерываю завтрак, — произнес нисс Оулдер. — Во-первых, я принес вам ключ от дома в Груембьерре, как вы просили. Α во-вторых, появилиcь сведения, которые не стоит задерживать. Буквально пару минут назад горничная сообщила, что ваша гостья, ниссима Кернс, не ночевала в особняке. Вчера вечером она отправилась на прогулку, но так и не вернулась.
— Спасибо, Джон, но почему об этом не сообщили раньше?
Нисс Оулдер покаянно вздохнул, развел руками и извиняющимся тоном сообщил:
— Служанка, заметившая пропажу, очень молода и лишь недавно работает на этой должности. Она боялась потревожить вышестоящих по должности. Я сделал ей внушение, но если вы считаете, что она вовсе не соответствует требованиям к работникам в вашем особняке, то, разумеется, я ее рассчитаю.
— Господь c вами, Джон. Не пугайте больше ребенка и не делайте из меня монстра, — проговорила Уинтер, слегка поморщившись. — Где Оливия собиралась прогуливаться? Что у нее было из вещей с собой?
— Ниссима Кернс отправилась по дороге к городу, вещей с собой не брала. Даже зонт остался. Была одета в голубое платье и шляпку с бабочками, — с коротким поклоном сообщил нисс Оулдер.
— Ну что же, — протянул Сай. — Мне кажется выбор из ранее предложенных мной вариантов сделала за нас жизнь. Теперь нам точно нужно ехать в полицейский участок, сообщать о пропавшей и осматривать дом чуть раньше, чем мы изначально собирались.
— Мы? — уточнила тетушка.
Сай дернул плечом.
— Конечно, мы, — сказал он. — Ты же не думаешь, что я отпущу тебя одну?
— Мы не отпустим вас одну, — впервые за все утро подал голос Шак.
Спустя каких-то двадцать минут вся недозавтракавшая компания глотала пыль в тряском открытом экипаже по направлению к Груембьерру. Чтобы не привлекать излишнего внимания по дороге в полицейский участок, решили ехать кружным путем через старый городской парк и мимо кладбища.
Дорога была не то чтобы заброшенная, но не парадная, это точно. Камни, выбоины, кочки, колеи, глубина которых в ином месте превышала треть колеса.
Возница меланхолично управлял лошадками, винтажный экипаж душераздирающе поскрипывал рессорами, Уинтер прятала искаженное беспокойством лицо за вуалью старомодной шляпки, Шак интеллигентно отплевывался от пыли и назойливой мошкары, лезущей в рот, Кекс эту же мошкару пытался поймать, прыгая по всему экипажу и рискуя вывалиться из него.
Сай боролся с разошедшимся воображением, которое никак не хотело успокаиваться и теперь встраивало в теории о различных мировых заговорах еще и его мать. В итоге, когда пассажиры спустились на мостовую возле полицейского участка, они были изрядно утомлены борьбой с тревогой, мошками, собственным разумом, а более всего — с тряской. Все делали странные движения, пытаясь незаметно мелко поприседать или подрыгать ногами, чтобы восстановить кровообращение в напрочь отбитой части тела. Молодые люди с завистью посмотрели на графиню, которая сделала два глубоких наклона, маскируя их необходимостью почесать Кекса за ушком. Наконец, графиня выпрямилась и, обращаясь к вознице, произнесла:
— Возвращайтесь домoй, любезный. Погода чудесная, по городу мы вполне сможем передвигаться самостоятельно, а вот ближе к вечеру вы нам понадобитесь. Ожидайте нас у особняка мэра часиков с.
Уинтер запнулась и беспомощно посмотрела на племянника.
— С пяти вечера? — неуверенно предложил Сай.
— Хорошо, — так же робко согласилась с ним графиня, и, обращаясь к слуге, повторила уже увереннее: — Ожидайте нас в пять вечера.
- Кекс, который искал кекс - Алена Молоко Миска - Периодические издания / Русская классическая проза
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Кого за смертью посылать - Михаил Успенский - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- Античные битвы. Том I (СИ) - Добрый Владислав - Юмористическая фантастика
- Исключительная - Ника Трейси - Любовно-фантастические романы / Периодические издания