Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники на тъёрнов - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 107

– Офицер сказал. Тот, который меня арестовал, – наябедничала я.

– Считай, что он уже в отставке, – бесстрастно произнес Ирвин. – Это полная чушь. Знаю, твое положение не самое приятное, но никто и никогда не убивает иностранцев, оказавшихся под арестом в военное время.

– Сейчас не военное время, – напомнила я.

– Тем более, – отрезал он. – Такая казнь может спровоцировать войну, а на это никто не пойдет.

– Откуда ты знаешь?

– Знаю. – Он погладил меня по спине. – Если начнется война, Линзория проиграет. Так что, поверь мне, все будут сидеть тихо, как мышки. Короче, просто выкинь из головы эту чушь.

– Ладно, попробую.

Я выпрямилась, но вместо того чтобы отстраниться, положила голову Ирвину на плечо.

– Извини, – тихо сказала я затем. Это слово далось мне с трудом. Не люблю просить прощения. – Я просто психанула.

– Да, я так и понял, – отозвался Ирвин. – Скажи на милость, с чего ты взяла, что осталась одна? Я с твоей точки зрения в счет не иду? Я ведь специально добился того, чтобы тебя определили именно ко мне. Чтобы никто не смог тебя обидеть. Чтобы иметь возможность тебя защитить. А не затем, чтобы воспользоваться ситуацией, как ты тут вдохновенно намекаешь.

Я почувствовала, что снова краснею. В глаз попала ресница, и я подняла голову, пытаясь ее вытащить. Ирвин выпустил меня из объятий, встал с кровати и прошелся по комнате.

– Не стану скрывать, – заявил он затем, разворачиваясь ко мне, – я надеялся на то, что воспользоваться этой ситуацией в конечном итоге удастся. Что в этом предосудительного?

Я отчего-то засмеялась сквозь слезы, с такой уверенностью в собственной правоте было высказано это признание. Действительно, что тут предосудительного?

– В конце концов, я мужчина, – продолжил Ирвин, если и смутившийся моей реакции, то не подавший виду. – А ты – понравившаяся мне женщина.

Я тоже поднялась, шагнула Ирвину навстречу, положила руки ему на плечи.

– Насколько понравившаяся?

Я не дала ему ответить, встав на цыпочки и прильнув губами к его губам. Руки Ирвина обхватили меня за талию.

– Безумно, – выдохнул он, снова целуя меня в губы.

На этот раз я сама потянула его к кровати.

– Потом опять станешь упрекать меня черт знаешь в чем? – осведомился он.

Руки с моей талии, однако же, не убрал.

– Не стану, – пообещала я. И, лукаво улыбнувшись, добавила: – Все равно ты уже во всем признался.

Он снова не снял рубашку. Я попыталась стянуть ее сама, но в тот момент Ирвин отвлек мое внимание, а повторять попытку вторично я не стала. Впрочем, обвив руками его спину, откинув голову назад, до боли прикусив губу, я не слишком задумывалась о том, снял ли он с себя тот или иной предмет одежды.

– Просто не уходи, – прошептала я, запуская руки ему в волосы.

– Не уйду, – выдохнул он, передвигаясь чуть ниже, чтобы поцеловать мою шею.

Больше я ни о чем не думала.

И только потом, лежа с Ирвином рядом, переплетя с ним руки, я все-таки спросила:

– Что будет дальше?

Я имела в виду все сразу – и мой плен, и то, что он – тъёрн, а я – человеческая женщина, и, может быть, что-то еще.

– Ничего плохого, – откликнулся Ирвин. – Еще неделя, от силы – две, вопрос с Монтарией как-то решится, и тебя выпустят. Ты конечно же захочешь немедленно уехать из Истендо, а скорее всего, и из страны. А учитывая твою гордость, думаю, ты и вовсе вознамеришься никогда сюда не возвращаться, чтобы земля Линзории не касалась твоих ног.

Я усмехнулась. Признаться, такие мысли меня уже посещали.

– Моей же задачей, – продолжал Ирвин, – станет найти способ убедить тебя остаться.

Я удивленно повернула к нему голову и приподнялась на локте.

– Какой это? – подозрительно спросила я.

– Давай подождем, пока тебя выпустят, – не пожелал отвечать Ирвин. – Будем решать проблемы по мере поступления.

– Ну ладно.

Не став настаивать, я снова легла и придвинулась к нему поближе. На данном этапе мне было достаточно того факта, что он хочет, чтобы я осталась.

Тиканье часов постепенно пробилось в мое сознание сквозь шум нашего с Ирвином дыхания. Достигнутое с немалым трудом состояние умиротворенности грозило в любую секунду сойти на нет.

– Ты снова уйдешь? – спросила я, глядя в сторону.

– С чего ты взяла? – удивился он. – Мне и здесь хорошо. Или мое присутствие тебе уже надоело?

– Вот только не надо морочить мне голову, – недоверчиво поморщилась я. – Ты что же, собираешься спать одетым?

Покосившись на Ирвина, я увидела, как он поджал губы, тоскливо на меня посмотрел – мол, что с тобой, такой мнительной, поделать, – после чего поднялся с кровати.

Уйдет?

Но нет. Задув горевшие до сих пор свечи, Ирвин расстегнул рубашку и бросил ее на стул возле кровати. В растекшейся по комнате темноте я могла видеть только его силуэт.

– Так хорошо? – язвительно осведомился он, укладываясь в постель рядом со мной.

– Угу, – пробормотала я, прижимаясь к нему поплотнее.

Это была моя первая ночь в доме Ирвина, которая прошла спокойно.

Глава 19

Третья четверть

Проснувшись на следующее утро, я, как и все последние дни, не сразу сориентировалась, где нахожусь. Организм словно включил специальный механизм защиты, позволяя мне полностью забывать о свалившихся на голову неприятностях хотя бы во сне.

Сообразив, что происходит и чем закончился вчерашний вечер, я резко подскочила на постели. Ушел? Рука Ирвина тут же легла мне на плечо.

– Что-то случилось?

Я покачала головой и с чувством облегчения откинулась обратно на подушку.

– Доброе утро!

– Доброе утро!

Ирвин склонился к моим губам.

– Давно проснулся? – спросила я.

– Только что.

Он соскочил с кровати и первым делом взял оставленную вчера на стуле рубашку. Продев руки в рукава, начал застегивать пуговицы. При этом он в основном стоял ко мне спиной, но в процессе повернулся боком.

– Что это? – нахмурилась я.

– Ты о чем?

Его ловкие пальцы приступили к верхним пуговицам. Но я уже встала с кровати, подошла и молча отвела его руки в стороны. После чего принялась снова расстегивать рубашку. Сопротивляться и возражать Ирвин не стал, только закатил глаза и вид имел не слишком довольный. Распахнув его рубашку, я охнула и на секунду отпрянула. С правой стороны на груди, животе и боку Ирвина практически не было живого места. Кожа была покрыта шрамами и следами от ожогов. В силу своего рода занятий я повидала за последние годы немало ран, как свежих, так и давно заживших. Но то, что я увидела сейчас, не шло с виденным ранее ни в какое сравнение.

«Откуда это?» – хотела спросить я, но прежде, чем вопрос сорвался с губ, уже знала ответ. И потому спросила по-другому:

– Это дракон?

– Да. – Ирвин запахнул рубашку и принялся снова ее застегивать.

– Как ты вообще выжил?

Он нетерпеливо передернул плечами.

– Случайно.

Такая немногословность меня не удовлетворила.

– Как случилось, что ты сражался с драконом? Это что, был приказ командования?

– Нет, это был мой собственный идиотизм.

Видя, что так просто от меня не отделаться, Ирвин сел в широкое кресло и откинулся на спинку.

– Тот дракон перелетел через горы, – начал рассказывать он. – Поселился в долине. Погибло много людей. Про материальный ущерб я молчу – убитый скот, разрушенные дома. Но дело в общем-то не в этом. На тот момент у меня была девушка, сильно романтически настроенная, которая умудрилась передать этот настрой и мне. Ей хотелось вдохновлять мужчин на подвиги, мне захотелось на подвиги вдохновиться.

– И что, ты один пошел на дракона? – ужаснулась я.

Сама бы я на месте той девицы не то что подвигать на столь героический поступок мужчину не стала, но и сделала бы все, что в моих силах, дабы его от оного удержать. Мне как-то свой мужчина дорог, пусть не такой героический, зато живой.

– Не один. – По лицу Ирвина пробежала гримаса. – Нас было трое. Три молодых идиота.

– И что? – спросила я, хотя уже предполагала, каким будет ответ.

– Те двое погибли практически сразу. А мы с драконом остались один на один. Ты когда-нибудь видела дракона?

Я кивнула.

– Один раз. Издалека.

– Значит, ты догадываешься, у кого из нас было больше шансов, – заключил Ирвин. Его голос звучал отстраненно. Мне в глаза он не смотрел. – Один раз он придавил меня лапой, сломал несколько ребер, я думал, что никогда уже не смогу вдохнуть. Но мне удалось вонзить ему в лапу меч – достаточно глубоко, чтобы заставить его меня выпустить. Другой раз он чуть было не перекусил мне шею. Пришлось применить свой альтер. Драконы умеют сопротивляться альтерам – их вообще мало чем можно взять, – но все-таки поднятый мной ветер заставил его уклониться в сторону. Думаю, любой человек на его месте отлетел бы на добрую сотню ярдов назад. В конечном итоге при помощи альтера и меча мне каким-то чудом удалось его одолеть. Но я и сам уже был не способен сдвинуться с места; к тому же он придавил мне лапой ногу. Сбросить ее я не смог, и быстро перестал ее чувствовать. Да и вообще вскоре отключился.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники на тъёрнов - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий