Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Тич встала и расправила юбку.
– Прошло три месяца и ровно три недели, любовь моя, – сказала она. – Прости, что мне потребовалось столько времени, чтобы навестить тебя, хотя я подозреваю, что ты об этом не знаешь и тебе все равно. Я перестану жалеть себя и займусь делами, а начну я с твоего участка, дорогой. Не заходила туда с тех пор, как… и я знаю, что я не такой умелый садовод, как ты, но все плакаты твердят, что для победы нужно рыть землю, так что я собираюсь попробовать. Все лучше, чем копаться в прошлом. Я знаю, что у тебя не было времени на эту ерунду. Но я обещаю приходить сюда регулярно. Буду приносить свежие цветы и болтать себе под нос. Да, я уверена, это пойдет на пользу нам обоим.
4
Филомена Тич славилась многими вещами, но прежде всего она была известна своей наблюдательностью, что в менее вежливой форме значило, что она была не в меру любопытной. Она, конечно, опровергала это. Миссис Тич просто интересовалась благополучием других и всегда подставляла плечо, чтобы в него могли поплакать. Неважно, что она часто знала, что людям есть о чем плакать, задолго до того, как они сами об этом узнавали. Нельзя было отрицать, что в деревне Вудвилл мало что происходило без ее ведома.
Именно поэтому ее потряс тот факт, что ей понадобилось целое утро, чтобы заметить пропажу с участка Эрни. Она начала день с легкой прополки – за время его отсутствия участок немного зарос, – затем полила и подкормила растения, после чего собрала уцелевший урожай редиса и салата.
Устроив себе перерыв, чтобы выпить чаю, она села в шезлонг, осмотрела свою работу и воскликнула:
– Где, черт возьми, Берни?
От этого копавшийся неподалеку мистер Лоуф вздрогнул, прижал руку к груди и вытер лоб красным шейным платком в горошек.
Берни – имя, которое они с Эрни дали пугалу на его участке. На нем были старый смокинг и цилиндр Эрни, оставшиеся со времен ухаживаний, – и поэтому сначала они назвали его «Эрни Марк 2», что позже превратилось в «Эрни Б», затем на некоторое время появилось «Эрниб», и в результате различных перипетий закрепилось имя «Берни».
Все, что осталось от Берни, – это его деревянный шест.
– Вы что-то потеряли, миссис Тич? – спросил мистер Лоуф, прокладывая себе путь среди бобов и подсолнухов на своем участке.
Вечно жизнерадостный и манерный, мистер Лоуф был, пожалуй, единственным жителем деревни, который мог посоревноваться с Филоменой за звание «самого любопытного человека Вудвилла», хотя у него имелся профессиональный интерес. Будучи единственным в деревне распорядителем похорон, он всегда находился в поиске новых деловых предложений.
– Кто-то украл наше пугало, – пояснила миссис Тич. – С какой стати кому-то красть его? А?
Мистер Лоуф, маленький жилистый мужчина с конечностями, в которых на первый взгляд виделось наличие лишних коленей и локтей, поправил свои круглые очки и осмотрел пустой шест.
– Ох, вы не поверите, до чего некоторые доходят в наши дни, миссис Тич, – сказал он. – Знаю, мы все твердим о духе Дюнкерка, о том, что нужно держаться заодно и всем таком, но не могу не заметить, что есть среди нас и гнусные типы. Торговцы на черном рынке, ночные воры, грабители и злодеи в этой самой деревне, если можете такое вообразить. – На мгновение он задумался. – Может, им потребовались цилиндр со смокингом? Вещи были в довольно хорошем состоянии, а с учетом нормирования одежды и всего прочего некоторые люди пойдут на все, дабы заполучить хорошую ткань.
– Тогда зачем забирать целиком, с набивкой и всем остальным? – спросила миссис Тич, и на задворках ее сознания вспыхнула некая мысль. Она попыталась сосредоточиться на ней, но мистер Лоуф снова заговорил.
– Кто знает, как мыслят эти извращенные умы, – сказал он, похлопывая ее по руке. – А вы все еще пребываете в скорби и трауре, миссис Тич. Этим прохвостам должно быть стыдно. Что бы сказали их матери? Вот что я хочу знать. Где их матери? А отцы? Я виню родителей. Жалеют розги, портят детей. Кому-то нужно высечь их шкуры и научить…
– Мистер Лоуф, если позволите, – как можно вежливее вмешалась Филомена. – Вы не помните, стояло ли оно здесь вчера?
Он поджал губы и в задумчивости закатил глаза к небу.
– Проблема в том, миссис Тич, что пугала здесь… ну, это как часть мебели, понимаете? Часть пейзажа. Такую вещь не замечаешь, пока она… ну, пока какой-нибудь бродяга не украдет ее. Но, да, да, готов поклясться, что вчера оно стояло на месте.
– Вы уверены?
– Насколько я могу быть уверен в чем-то подобном. Ну, то есть не очень, – сказал он, а затем добавил без всякой пользы: – Но да.
– Вы были здесь все утро? До того, как я пришла?
– Встал с первыми лучами солнца, – сказал он ей. – Сегодня у меня единственный выходной, и я стараюсь использовать его по максимуму, учитывая, что редиска уже поспела.
– Значит, сегодня утром его никто не крал, – размышляла миссис Тич.
Она вспомнила вчерашний спиритический сеанс. Обещание демона найти форму для Эрни, вернуть его в каком-то физическом виде. Была ли дверь открыта достаточно долго, чтобы кто-то вроде Кефапепо вошел и исполнил свои угрозы?
– Миссис Тич! – сквозь ее мысли прорвался голос мистера Лоуфа. – Вы в порядке, моя дорогая? Выглядите совсем потерянной.
Чепуха. Демон низшего порядка не мог обладать достаточной силой, чтобы перейти на другую сторону. За последние триста лет ничего подобного не случалось. Немыслимо.
– Миссис Тич?
– Хм-м? Прошу прощения, мистер Лоуф. Это вывело меня из колеи, и мой чай остыл. – Она вылила чай на землю и прикрутила чашку обратно к колбе термоса. – Полагаю, стоит вернуться к работе. – Она присела, чтобы забрать лейку, и направилась к бочке в центре участка.
Мистер Лоуф смотрел ей вслед, его редеющие пряди волос развевались на ветру.
– Я обязательно сообщу вам, если что-нибудь узнаю, – сказал он ей вслед. – В конце концов, не так уж много есть пугал в цилиндрах, смокингах и с огромной тыквой на голове!
5
Миссис Тич спокойно потягивала свой джин, пока остальные посетители «Зеленого Человека» пытались осмыслить увиденное ранее. Толпа пугал во главе с высоким человеком с тыквой вместо головы только что ворвалась в деревню, словно кучка трубадуров, и всех напугала. Их предводителя прозвали Тыквоголовым, но она знала, что это было не настоящем его именем. Миссис Тич сразу же узнала пугало.
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- На пути в бездну (СИ) - Sleepy Xoma - Фэнтези
- Рассвет - Соман Чайнани - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Возвращение на Алу - Сергей Гомонов - Фэнтези
- Парень без тормозов. Том 1 и Том 2 (СИ) - Алексей Шеянов - Попаданцы / Фэнтези
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Двуединый [СИ] - Владимир Сазанов - Фэнтези
- Холодный поцелуй смерти - Сьюзан Маклеод - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези