Рейтинговые книги
Читем онлайн Чудо любви - Николас Спаркс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69

– Это здесь ни при чем, – сказал Джереми, не желая признавать, что она, возможно, права. – Просто меня здесь водили за нос. Экскурсия, легенда, призраки – все это обман и фарс!

– О чем ты говоришь? Какой обман? Это экскурсия по историческим местам города, и в этом году в ее программу решили включить кладбище – только и всего. И никого здесь не обманывают, никого за нос не водят. Неужели ты думаешь, что большинство людей у нас действительно верят, что огни на кладбище – это призраки? Многие говорят так потому, что это прикольно…

– А Дорис знала об этом? – резко перебил ее Джереми.

– О дневнике Оуэна Геркина? – Лекси тряхнула головой, возмущенная, что он не желал ее слушать. – Да откуда ей было знать?

– Послушай, – сказал он, подняв палец, как учитель, втолковывающий что-то ученику, – вот что я никак не могу понять. Если ты не хотела, чтобы кладбище включали в экскурсию, если Дорис тоже этого не хотела, то почему вы просто не пошли в газету и не рассказали правду? Зачем вы втянули в эту сомнительную аферу меня?

– Никто тебя не втягивал. И это не афера. Это просто праздничное мероприятие. Не нужно выворачивать все наизнанку.

– Я-то как раз ничего не выворачиваю наизнанку. Это сделали вы с мэром.

– Так, значит, ты считаешь, что я специально все подстроила? – Джереми ничего не ответил, и Лекси прищурилась: – Тогда почему я сразу дала тебе этот дневник? Почему я его от тебя не спрятала?

– Не знаю. Может, ты рассчитывала, что у меня не дойдут до него руки. Ведь вы с Дорис с самого начала упорно твердили про ее тетрадь – наверное, надеялись, что так удастся отвлечь мое внимание.

– Ты хоть сам понимаешь, что говоришь? Это полный абсурд! – воскликнула Лекси, опершись руками о стол. Щеки ее пылали.

– Я просто хочу понять одно: зачем тебе все это потребовалось?

Она воздела вверх руки, словно моля заставить его замолчать.

– Хватит, я не хочу больше выслушивать твои обвинения.

– Еще бы!..

– Знаешь, я думаю, будет лучше, если ты исчезнешь отсюда, – сказала она, швырнув баночку со средством для полировки в выдвижной ящик стола. – У меня нет ни малейшего желания с тобой разговаривать. Уезжай туда, откуда приехал, – скатертью дорога!

Джереми скрестил на груди руки.

– Ага, наконец ты сказала, о чем думала сегодня весь день.

– О, так ты, оказывается, стал телепатом?

– Нет. Не обязательно уметь читать мысли, чтобы понять, почему ты так себя вела.

– А между прочим, я тебя тоже насквозь вижу! – резко бросила Лекси, окончательно выведенная из себя высокомерием Джереми: она знала, что ее голос могли услышать все сотрудники библиотеки, но ее это уже мало заботило. – Ты умеешь говорить приятное, когда тебе это выгодно, но, как только необходимость в этом отпадает, ты напрочь обо всем забываешь.

– И что ты хочешь этим сказать?

Лекси метнула на него гневный взгляд:

– Что? Ты думаешь, я не знаю, как ты на самом деле воспринимаешь наш город? Для тебя это не более чем временная остановка на шоссе. Ведь ты даже не в состоянии понять, почему кто-то может любить Бун-Крик. А уж для тебя самого вообще немыслимо поселиться здесь!

– Я этого не говорил.

– Но мне и так ясно! – закричала она, злясь на себя за свою безапелляционность, но уже не в силах остановиться. – В этом все дело! Когда я говорила, что одному из нас придется принести многое в жертву, я знала: ты ждешь этого от меня. Ты считал само собой разумеющимся, что я должна оставить родной город, близких и друзей и последовать за тобой. Ты даже не допускал мысли, чтобы самому принести что-то в жертву.

– Ты не права.

– Да? И в чем же? Разве ты не рассчитывал, что я соглашусь уехать? Или ты подумывал приобрести здесь домик? Если так, то давай я тебе помогу. – Лекси взяла телефонную трубку. – Здесь через дорогу есть агентство недвижимости – думаю, миссис Рейнольде с удовольствием покажет тебе несколько домов прямо сегодня. Впрочем, может, стоит подумать над покупкой того георгианского особняка, который я показывала тебе с Райкерс-Хилла? Конечно, я сама всегда мечтала его купить, но в принципе я готова уступить его тебе, раз уж ты так жаждешь поселиться в Бун-Крике.

Джереми молча смотрел на Лекси, не зная, как ей возразить.

– Ну что – нечего сказать? – спросила она, бросив телефонную трубку. – Что ты молчишь? Может, расскажешь мне в конце концов свою версию? Что ты имел в виду, когда говорил, что мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы быть вместе? Может быть, ты думал, что я соглашусь довольствоваться редкими встречами, безо всякой надежды на нормальные отношения? Или ты рассчитывал со временем убедить меня, что здесь у меня нет перспектив и будет лучше последовать за тобой?

В ее голосе чувствовались гнев и боль, и смысл всех ее слов сводился лишь к одному… Некоторое время они оба молчали.

– Почему же ты не сказала мне все это вчера вечером? – наконец глухо спросил Джереми.

– Я пыталась, – возразила Лекси. – Ты просто не хотел ничего слушать.

– Тогда почему?.. – Джереми не договорил, но и без слов было понятно, что он имел в виду.

– Не знаю. – Лекси отвела взгляд. – Ты интересный человек, мы замечательно провели с тобой пару дней. Наверное, это был мимолетный порыв.

Джереми пристально на нее посмотрел.

– И это все, что я значил для тебя? – спросил он.

– Нет. – Она увидела неподдельную боль в его глазах. – По крайней мере этой ночью все было по-другому. Но теперь все кончено – у наших отношений нет будущего.

– Это ты так решила?

– Нет, – сказала Лекси, чувствуя, что ее глаза начинают наполняться слезами. – Не нужно сваливать все на меня. Ведь это ты уезжаешь, а не я. Ты вторгся в мой мир, хотя тебя никто об этом не просил. Я была абсолютно довольна своей жизнью. Может, не совсем счастлива, немного одинока, но довольна. Мне нравится жить тут. Мне нравится, что я могу зайти проведать Дорис, когда ей нездоровится. Нравится читать детям книги в библиотеке. И мне нравится наш праздничный исторический тур, который ты собираешься сделать посмешищем, чтобы произвести впечатление на телевидении.

Они стояли, молча глядя друг другу в глаза. Все слова были уже произнесены, и теперь они чувствовали лишь опустошение.

– Не надо вести себя так, – сказал наконец Джереми.

– Как «так»? Говорить правду?

Не дожидаясь ответа, Лекси схватила куртку и сумочку и зашагала к двери. Джереми посторонился, позволяя ей пройти, и она прошествовала мимо, не проронив ни слова. Лишь когда она уже переступила порог, он вновь обрел дар речи:

– Ты куда?

Прежде чем остановиться, Лекси сделала еще шаг вперед и со вздохом обернулась:

– Домой. – Она быстро вытерла слезу со щеки и расправила плечи. – Думаю, мне здесь больше нечего делать.

Глава 18

Был поздний вечер, и Элвин с Джереми устанавливали камеры у дощатого настила на берегу реки Памлико. Издалека доносились звуки музыки, игравшей в табачной сушильне Мейера, где танцы были в самом разгаре. Все остальные заведения в городе были уже закрыты, и даже в баре было безлюдно. На берегу реки тоже не было ни души.

– Ну и что произошло потом? – спросил Элвин.

– Ничего, – сказал Джереми. – Она повернулась и ушла.

– Почему ты не пошел за ней?

– Она этого не хотела.

– Как ты это узнал?

Джереми потер глаза, в который раз вспоминая разговор с Лекси. Последние несколько часов прошли словно в тумане. Он смутно помнил, как после ухода Лекси вернулся в комнату редких книг, положил стопку дневников на полку и ушел, закрыв дверь. По дороге в гостиницу он мучительно размышлял над ее словами, со смешанным чувством обиды, разочарования и уныния. Следующие четыре часа он пролежал на кровати, пытаясь разобраться в том, что произошло. Ему не следовало бесцеремонно врываться в ее кабинет и напрашиваться на ссору. Что на самом деле вывело его из себя? Непонятная история с дневником и осознание того, что его обманули? Или же он просто был рассержен на Лекси и, так же как она, лишь искал повод для выяснения отношений?

Он не мог ответить на этот вопрос, и Элвин, которому он все рассказал, едва ли способен быть в этом деле советчиком. Джереми чувствовал себя совершенно разбитым, но, несмотря на то что ему нужно было заниматься съемкой, он боролся с искушением отправиться домой к Лекси и попытаться все исправить. Хотя, конечно, едва ли она была сейчас дома, а не на танцах, где собрался весь город.

Джереми вздохнул, вспомнив окончание их разговора.

– Я понял это по ее взгляду, – наконец ответил он Элвину.

– Так, значит, между вами все кончено?

– Да, – уныло сказал Джереми. – Все кончено.

Элвин покачал головой и отвернулся. Он решительно не понимал, как Джереми мог влюбиться за столь короткое время, На его взгляд, эта Лекси была не так уж хороша и к тому же но соответствовала его представлению о южных красотках.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чудо любви - Николас Спаркс бесплатно.

Оставить комментарий