Шрифт:
Интервал:
Закладка:
рассматривал меня с оттенком уважения. — Ты выглядишь по-другому вне класса. Ты что-то сделала
со... своим лицом?
Я подумывала ответить ему, что рада была бы сделать что-то с его лицом, например, врезать
ему, но Сэм опередила, ответив первой.
— Итак, трое амигос, вы можете отвести нас к Мартину? — Сэм, кажется, как и мне, не
понравился последний вопрос о моем лице, потому что в ее тоне слышалось скрытое раздражение.
— У нас мало времени.
Что, кстати, было правдой. Уже было 10:10 вечера, и, исходя из того, что я подслушала,
наркотики ему подмешают где-то в 10:30.
Голубоглазый кивнул, схватив меня за руку и потянул вперед.
— Конечно, конечно. Следуйте за мной.
Кареглазый, который почувствовал себя комфортно, положил руку на мое тело и подмигнул,
когда я проходила мимо.
— Найди меня позже, повеселимся.
Напарник стукнул его по затылку и я услышала прежде, чем мы ушли.
— Маловероятно, придурок.
— Я Эрик, — сказал нам голубоглазый через плечо. — Поршень, здесь.
— Поршень?
—Мартин-Поршень, — обернувшись, объяснил Эрик. Мы шли цепочкой друг за другом,
обходя полураздетых женщин и парней из братства. — Его место в лодке восьмое. Оно называется
поршневое, потому что задает ритм всей лодке. Поэтому мы и зовем его Поршень.
Я стиснула зубы, игнорируя толкающихся и некоторые части тела, прижимающиеся ко мне —
или в открытую лапающие меня.
Мартина называли Поршнем. Почему-то это прозвище ему походило.
18
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
Эрик привел нас к лестнице, где стоял другой вышибала. Он кивнул Эрику и ухмыльнулся Сэм
и мне. Я сделала вывод, что он подумал, мы будем участвовать в сексе втроем. И от этого, конечно
же, мои щеки сильно покраснели.
Чертова совесть.
Я из последних сил поднималась по лестнице на каблуках, едва не прося Эрика остановиться,
чтобы снять их. И так увлеклась раздумыванием снять или нет туфли, что чуть не врезалась в спину
Эрика, когда он остановился перед огромными дверями.
— Он здесь, — повернувшись, сказал Эрик. Он отпустил мою руку, чтобы открыть двери.
— Спасибо, — я кивнула, крепко сжав руку Сэм, прежде чем идти внутрь.
— Нет. Нет. Она остается здесь, — Эрик покачал головой, жестом указав на Сэм.
— Что? Почему?
— Только одна девушка, за исключением случаев, когда приглашены обе.
Я взглянула на Сэм и представила, что у меня такое же ошеломленное выражение на лице.
— Извини? — спросила Сэм. — Он кто? Султан? У него есть гарем?
Эрик усмехнулся, его взгляд переместился на Сэм, будто оценивая.
— Я составлю тебе компанию, сладкая.
— Нет уж, спасибо, засранец, — ответила она.
От этого он лишь шире улыбнулся и сказал:
— Ты в безопасности со мной. Я обещаю, единственное, что я сделаю, это буду смотреть на
тебя.
Она нахмурилась. Отчего он насмешливо прищурился, явно веселясь и наслаждаясь этим.
— Я переживаю не о себе, — объяснила Сэм. — Я не доверяю этому парню мою девочку, не в
этом доме.
Эрик посмотрел на мое платье, его улыбка угасла, смягчившись, будто он знал какой-то
секрет обо мне.
— Кэйтлин в безопасности. Но если она не выйдет через пятьдесят минут, мы пойдем ее
спасать.
Мне не нравилось то, что скрывалось за его словами, или что он подразумевал. Я была не
какой-то девицей. Меня не нужно было спасать. Если кто и был девицей в этой ситуации, так это
Мартин Сандеки. Я спасала его, просто он еще не знал этого...
Почти шепотом я сказала Сэм:
— Все хорошо. Мартин ничего не сделает. Я просто расскажу ему о, хмм… задании и уйду.
Сэм колебалась, не зная, что делать. Спустя минуту, она выпалила:
— Ох, все хорошо, — потом она посмотрела на Эрика. — Но я засеку время. У меня есть часы.
— Она подняла руку, чтобы он увидел, что она не шутит.
19
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
— Засекай, — сказал он с широкой улыбкой, поднимая руки вверх, будто сдаваясь.
Набравшись смелости, я открыла дверь, один раз обернувшись на Сэм, прежде чем зайти и
закрыть ее за собой.
20
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
ГЛАВА 3: Периодическая таблица
Не знаю, чего я ожидала, но в комнате стоял бильярдный стол.
Я остановилась на входе, в небольшой нише, и увидела, как Мартин и три других парня
играли, загоняя шары в лузы.
Никто сначала не заметил меня, что дало мне время успокоиться и про себя повторять
синонимы.
Неустойчивая, неуверенная, нервная, беспокойная, тревожная, в панике...
Тогда одна мысль посетила мою голову: если ты волнуешься, это не означает, что ты не
можешь быть спокойной. Моя мама всегда говорила эти слова, когда меня мучили детские страхи,
разочарования и отчаяние. Сейчас эти слова оказались как нельзя кстати.
Я не опасалась за свою безопасность, просто переживала. За свою недолгую жизнь я
привыкла прятаться в кабинетах и буду абсолютно счастлива продолжить в том же духе после этого
разговора.
Мне просто нужно сделать это.
Решившись — чтобы моя совесть была чиста, все-таки поговорить с ним, а потом найти
хороший, безопасный шкаф, чтобы спрятаться — я сделала шаг вперед из своего укрытия и
прокашлялась.
Один из парней смеялся, и я подумала, что они меня не услышали. Но потом четыре пар глаз
повернулись в мою сторону, хотя я пыталась сфокусироваться только на Мартине.
— Ох, привет! Здравствуйте, — мой голос эхом раздался по всей комнате.
Мартин, как и все остальные, смотрел на меня, как на незнакомку. Тем не менее, я
чувствовала, что все они рассматривали меня с головы до ног, будто я машина или лошадь — если
кто-то из них думал о верховой езде.
Беспокойство сдавило мне грудь и от напряжения скрутило желудок. Я сжала руки в кулаки и
сделала еще один шаг в комнату, ближе к свету.
— Я ищу Мартина, — сосредоточила взгляд на Мартине, он стоял в шести шагах, ближе всего
ко мне.
И все еще меня не узнал, поскольку ответил скучающим и раздраженным тоном:
— Что ты хочешь?
—Это я, хм, Паркер. Кэйтлин Паркер. Я надеялась, что смогу поговорить с тобой... минутку... о
химии? — я сжала губы, ожидая его реакции.
Мартин заметно напрягся, заморгал и вздрогнул, когда я сказала свое имя. Его глаза —
сосредоточившись и сузившись — на этот раз осмотрели меня с явным интересом.
— Паркер? — он сделал шаг вперед, положив кий на стол. Он выглядел сбитым с толку.
21
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
Кивнув, я осмелилась взглянуть на остальных. Они поочередно смотрели то на меня, то на
Мартина, ожидая его реакции.
— Ага. Я обещаю, это займет всего минуту, мне нужно сказать...
— Все вон! — прервал меня Мартин, его голос был слишком громким для этой комнаты. Это
была команда.
К моему удивлению, все трое его напарников положили кии на стол и вышли из комнаты, как
он и просил.
Один или двое посмотрели на меня, перед тем как уйти, им явно было любопытно, но никто
ничего не сказал. Мартин не переставал смотреть на меня. Он, казалось, уже оправился от моего
неожиданного прихода. Линия его подбородка стала жесткой, а мышцы на висках напряглись.
Я не знала, что делать с надвигающейся бурей в его глазах, так что просто игнорировала это и
пыталась думать о словах для игры в синонимы. Пыталась не смотреть на его губы.
Пыталась, и у меня ничего не получалось.
Я просто не могла ничего поделать, вспоминала его поцелуй — наш поцелуй — словно
цунами затопивший мое тело чем-то горячим и тяжелым. Я была ошеломлена, окружена со всех
сторон. Я знала, каков он на вкус, как он рычал, когда его руки были на моей обнаженной коже.
Я постаралась не дрожать, но это было уже слишком.
Дверь закрылась с легким щелчком, но для меня это прозвучало, как выстрел — потому что
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин (сборник) - Уильям Голдинг - Прочее
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- История царствования императора Александра I и России в его время. т.1. (1869) - Unknown - Прочее
- Unknown - Кирилл - Прочее
- i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown - Прочее
- Unknown - ваня - Прочее
- i d22eb7fa14baa6c4 - Unknown - Прочее