Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 98
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 98
Пусть мир сотрясется. Здесь царствует Бог
Над всеми народами и племенами.
Господь на Сионе велик и высок,
Пред Господом да вострепещем мы с вами.
Благословившего праведный люд,
Восславим Господа песней всегдашней,
Его, чье имя свято и страшно,
Кто утвердил справедливость и суд.
Ты, Боже, Иакова возлюбил,
Ты внял Аарону и Моисею,
К Тебе во смятенье взывал Самуил
Молитвой своею.
И вещее слово Ты обратил
Ко всем, кто законы Твои хранил,
Ты дал им устав, их помазал елеем.
Для них Ты, о Господи, Господом был,
Порою судил их, порою щадил,
Жалея!
Так восхвалите Его премного,
Придите к Сиону, свершите обряд,
Превозносите Господа Бога,
Ибо Он свят.
99-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 99-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
Бог царит, и трепещут народы,
и земли содрогается лик.
Он высок, как небесные своды,
над народами мира велик.
Суд и правда от Бога над ними,
в справедливости — их торжество.
Свято Господа грозное имя,
и подножие свято Его.
И Моисей с Аароном, и Шмуэль —
те, чей голос призывно звучал, —
ко Всевышнему нити тянули мольб своих,
и Господь отвечал.
Божий голос они услыхали
из большого столпа облаков,
получили святые скрижали,
сохранили на веки веков.
Нам прощенье дано по Закону,
по Закону и кара дана.
Поклоняйтесь же, люди, Сиону,
славьте Бога во все времена!
ПСАЛОМ 99
Канонический русский перевод
[Псалом Давида].
1 Воскликните Господу, вся земля! 2 Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием! 3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы — Его, Его народ и овцы паствы Его. 4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его, 5 ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 99
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 99
Восславьте, о люди, Господень чертог,
Идите с весельем к нему, с восхваленьем.
Предстаньте пред ликом его с песнопеньем,
Он нас сотворил, сыновьями нарек,
Спешите к вратам Его со славословьем,
Идите к дворам Его с чистой любовью,
Ибо Господь — наш единственный Бог.
Господа славь, Господний народ,
Благословляй в молитве сердечной,
Ибо, что будет на свете, пройдет,
Только правда Господня вечна
Из рода в род.
100-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 100-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
Служите Богу, душу веселя!
Пусть от земли восходят в небосвод
и пение, и радостные клики!
Господь — наш Бог, Им создана земля;
Он создал нас, и мы — Его народ,
мы овцы в пастве нашего Владыки.
Входите же с улыбкой во врата
и будьте благодарны оттого,
что наше место у Его подножья,
ибо навеки Божья доброта,
навеки милосердие Его,
из рода в род навеки правда Божья.
ПСАЛОМ 100
Канонический русский перевод
Псалом Давида.
1 Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь. 2 Буду размышлять о пути непорочном: "когда ты придешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего. 3 Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне. 4 Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать. 5 Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю. 6 Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. 7 Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими. 8 С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 100
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 100
Буду петь я, о Господи, петь
Милость Божию в мире непрочном,
Буду, суд Твой провидя, радеть,
Размышлять о пути непорочном.
Чтоб когда — не сейчас, но потом —
Приишел бы Ты в час мой желанный,
То нашел бы Ты в сердце моем
Только слово мольбы покаянной.
Пусть ко мне не прилепится зло,
Я отрину коварство и скверну,
Я неправое дело отвергну,
Чтоб меня очернить не могло,
Отстраню я развратника злого
И рекущего ложное слово,
Чтоб распутство меня обошло.
Кто на ближнего тайно клевещет,
Я того от себя отдалю,
И грешащего речью зловещей
Изгоню я и не потерплю.
Но зато непорочного мужа,
Кто мне честью и правдой послужит,
Чтоб приблизить, к себе призову.
Чтоб при мне только те пребывали,
Что на путь непорочности встали,
Услужая, пока я живу.
Ото всех, беззаконья творящих,
Ложь рекущих и зло говорящих,
Домы наши я обороню.
Из-под всякого чистого крова,
Из Господнего града земного
Беззаконника я изгоню.
101-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 101-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
Милосердье и суд воспою,
воспою справедливость Твою,
о Всевышний, и в час мой полночный
буду я размышлять в тишине:
ну, когда же откроется мне
предуказанный путь непорочный?
В непорочности сердца свой дом
постараюсь устроить, и в нём
непотребную вещь не поставлю.
Делать злые дела не люблю,
злых людей от себя удалю,
с нечестивыми знаться не стану.
И того, кто на ближнего сеть
расставляет, не стану терпеть,
и надменного сердцем отрину,
а скажу только верным стране,
чтоб они пребывали при мне,
ей служили со мной заедино.
Лжец коварный ни ночью, ни днём
не останется в доме моём
под моим укоризненным взором.
И возглавлю я праведных рать,
чтоб из града Господня убрать
тех, кто нас покрывает позором.
ПСАЛОМ 101
Канонический русский перевод
1 Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.
2 Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. 3 Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда] воззову [к Тебе], скоро услышь меня; 4 ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня; 5 сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой; 6 от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей. 7 Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах; 8 не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле. 9 Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною. 10 Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами, 11 от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня. 12 Дни мои — как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава. 13 Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род. 14 Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, — ибо пришло время; 15 ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют. 16 И убоятся народы имени Господня, и все цари земные — славы Твоей. 17 Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей; 18 призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их. 19 Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа, 20 ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю, 21 чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти, 22 дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его — в Иерусалиме, 23 когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. 24 Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои. 25 Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов. 26 В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса — дело Твоих рук; 27 они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся; 28 но Ты — тот же, и лета Твои не кончатся. 29 Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 101
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 101
О Боже, услышь Ты мой зов неутешный
И лика пресветлого не отстрани,
Услышь, как молюсь и взываю я, грешный,
Услышь и откликнись заботой поспешной.
Мои, словно дымы, истаяли дни,
Сожег мои кости огонь неизбежный.
Меня ночеденно забота заботит,
Иссохнуло сердце, как травы в полях,
И кости от стонов прилипнули к плоти,
И я, словно цапля, что не на болоте
Живет, но застряла в горячих песках.
Как филин ночной, я не сплю, опечален,
- Оскар Уайльд в переводах русских поэтов - Оскар Уайльд - Поэзия
- Освобожденный Иерусалим. Новый перевод - Торквато Тассо - Поэзия
- Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого - Эзоп - Античная литература / Европейская старинная литература / Поэзия / Разное
- Мысли стихами - Наталия Княгницкая - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- Стихотворения - Владимир Нарбут - Поэзия
- Племя молится о нас. Сборник стихов - Андрей Куликов - Поэзия
- Стихи. (В переводах разных авторов) - Уильям Йейтс - Поэзия
- Избранные стихи из всех книг - Редьярд Киплинг - Поэзия
- Луна и Смерть - Федерико Гарсиа Лорка - Поэзия