Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амир Мохамед Фарид Диди приветствует нас, здоровается за руку, предлагает сесть в стоящие рядом кресла. Завязывается беседа. Мы говорим по-английски, секретарь переводит на мальдивский язык. Султан отвечает по-мальдивски, секретарь передает нам по-английски. Султан превосходно говорит на английском языке, окончил английский колледж на Цейлоне. Но таков этикет.
Богоров преподносит султану палехскую расписную шкатулку. Султану очень понравилась шкатулка, он говорит, что и на Мальдивах делают вроде таких, лаковые (мальдивские кустари славятся своими лаковыми изделиями). Султан расспрашивает о маршруте экспедиции, о работах. Говорит, что русских никогда не видел, но что младший брат его Ал Амин Хасан Фарид Диди бывал в России. Он погиб во время первой мировой войны на английском военном корабле.
Мы просим разрешения собрать кораллы на одном из островов. Султан не возражает, дает свое согласие, обещает дать указание, чтобы нам показали наиболее удобные места. Говорит, что мы прибыли в удачное время, так как через две недели начнется сезон ветров и бывает, что не зайти в атолл. Начальник экспедиции приглашает его посетить судно. После получасовой беседы аудиенция окончена. Прощаемся, уходим. В холле расписываемся в книге почетных посетителей.
Отправляемся на прогулку по городу Мале. Нас сопровождают заместитель министра иностранных дел Сатта и секретарь по имени Талеель, молодой мальдивец со смышленым лицом и живыми черными глазами. Идем по улицам городка, расспрашиваем подробности о Мальдивских островах, их природе, жизни населения. Оба наших гида образованные люди, неплохо владеют английским языком и со знанием дела удовлетворяют наше любопытство. Они не удивляются нашей неосведомленности, ибо, говорят они, даже на соседнем Цейлоне очень плохо себе представляют, что такое Мальдивские острова, а в Европе и подавно. Население Мальдивских островов достигает 90 000 человек. В атолле Мале живет около 10 000 человек, из них на острове Мале 8000. Островок небольшой, всего около 2 километров по длинной оси. Европейцев на острове Мале нет, о чем мальдивцы не жалеют.
Связь с внешним миром нерегулярная, поддерживается торговыми парусниками местных или индийских купцов. Переход до Коломбо (Цейлон) занимает 3 дня при благоприятном муссоне и 30 дней при неблагоприятном.
Мы осмотрели бастион старого португальского форта. В XVI веке португальцы ненадолго утвердили тут свою власть. Прошли мимо большого двухэтажного здания, на котором развевается мальдивский флаг. Это резиденция премьер-министра, тут помещаются министерства внутренних и иностранных дел и министерство общественной безопасности. Вышли на красивую площадь с цветущими деревьями — бугенвиллеями, франжипаниями, с аккуратно разбитыми клумбами цветов. Площадь Ибрагим майдан — один из центров городка. От площади ведут несколько улиц. Мы двинулись по одной из них, прошли старинные каменные ворота и очутились в торговой части города — Маджиди базар. Множество лавок, в которых продаются местные изделия. Много всяких продуктов моря — великолепные раковины коралловых рифов, черепаховые панцири; ярко раскрашенные модели парусных лодок, узорные маты из койры.
На Мальдивах свои деньги — мальдивские рупии и мелкие медные монетки — лари. Старой чеканки лари — грубо, небрежно сделанные, они бывают большие (30 лари за рупию) и мелкие (120 лари в рупии). Новые лари хорошей чеканки, их 100 в рупии. Торговцы охотно берут индийские и цейлонские рупии, считая одну мальдивскую рупию равной двум индийским. Еще недавно на Мальдивских островах в качестве мелких разменных денег ходили раковинки моллюска каури (Cyprea moneta). Раковинки каури имеют рыночную ценность, и их еще поныне в большом количестве вывозят из Мальдив в Европу и Америку для коллекционеров-конхологов.
Когда-то каури были самыми распространенными деньгами в Индии, Индонезии, Китае, в большей части Африки, имели хождение даже в Европе. По старым караванным путям арабские купцы завозили их в Афганистан, Иран, Аравию, Судан. С конца XV века и вплоть до качала XIX века португальцы, голландцы, англичане перевозили с Мальдивских островов в Африку огромные партии каури. Особенно способствовала распространению этих денег в Африке работорговля, развившаяся в XVII–XVIII веках в Конго, Занзибаре и других местах, так как рабы покупались на каури. За сто лет в Гвинею было завезено 115 000 тонн каури.[30]
Почтовые марки на Мальдивах свои, и наши коллекционеры-филателисты сделали большой запас редких мальдивских марок.
Вышли на главную улицу — улица Амир Ахмеда — и пошли по ней через весь остров, до конца, где она упирается в море. Здесь небольшой мол, сложенный из кораллового известняка, и в ограде гробница одного из султанов — невысокая башенка и два надгробных камня. Назад шли по другой дороге, по кварталам, где живет трудовой народ. Чистые улицы посыпаны белым коралловым песком и плотно утрамбованы, чистые белые домики в тени развесистых хлебных деревьев, панданусов, папайи, гранатовых деревьев, кокосовых пальм. Дома построены из кораллового известняка, оштукатурены и побелены известкой. Аккуратные садики около каждого дома. На главных улицах немало прекрасных двухэтажных домов людей, занимающих более высокое положение — министров, шейхов, членов семьи султана. Множество мечетей, небольших, так сказать «районных», и внушительная главная мечеть Мале — старинная Мечеть Пятницы, отделанная красивой каменной резьбой. Своеобразный «главный» минарет — не очень высокая, толстая цилиндрическая башня, с которой муэдзин пять раз в день призывает правоверных к молитве. Этот минарет изображен на всех мальдивских марках.
Рядом с минаретом великолепно украшенный портик ведет к главной святыне мальдивцев — месту захоронения султанов, Ziyaarai — по-арабски. Здесь находится храм и могила Аль Гафиза Абул Бараката, бербера из Магриба, который обратил в 1153 году в мусульманскую веру первого султана Коималу (принявшего имя Мохамеда уль Адула — Мохамеда Справедливого) и весь народ мальдивский. До этого на Мальдивах господствовала буддистская религия, принесенная с Цейлона. О буддистском периоде истории напоминают сохранившиеся кое-где куполообразные дагобы, которых так много на Цейлоне.
Другой предмет поклонения — могила прославленного сына мальдивского народа Мохамеда Великого, изгнавшего ненавистных португальских поработителей с родных островов. День изгнания португальцев — главный национальный праздник мальдивцев.
В городе много небольших мусульманских кладбищ с каменными надгробными памятниками. Все они содержатся в образцовом порядке. И много кинотеатров. Есть большой, современный кинотеатр на главной улице и целый ряд маленьких «кустарных» кино, рассеянных по городу. Мальдивцы очень любят ходить в кино. Демонстрируются в основном индийские и цейлонские фильмы, реже английские.
- По нехоженной земле - Георгий Ушаков - Путешествия и география
- Возраст не помеха - Уильям Уиллис - Путешествия и география
- В дебрях Африки - Генри Стенли - Путешествия и география
- Тихий омут - Светлана Андриевская - Путешествия и география / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- От Каира до Стамбула: Путешествие по Ближнему Востоку - Генри Мортон - Путешествия и география
- На разных широтах, долготах... - Владимир Кудинов - Путешествия и география
- Арабы и море. По страницам рукописей и книг - Теодор Шумовский - Путешествия и география
- Генри Стенли - Георгий Карпов - Путешествия и география
- Записки отдыхающего - Юрий Валентинович Дрождинин - Путешествия и география
- Перевёрнутый полумесяц - Мирослав Зикмунд - Путешествия и география