Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 125

Фьюри вытаращился на меня большими круглыми глазами. Много чего читалось в этих глазах: удивление, непонимание, насмешка и немой вопрос "Какого хрена?!", в конце-то концов.

Но он все равно пошарил по своим карманам, лицо его вытянулось, и в следующий миг он ме-е-едленно вытянул из кармана мои чулки. Черные, с кружевами, все как я описывала. И уставился на них с таким видом, будто держал в руках бомбу, готовую вот-вот взорваться.

— Ну вот, что и требовалось доказать! — довольно и с откровенным облегчением выдохнула я. — Мои чулки. Мой раб!! Так что отпустите его, пожалуйста.

Сиренофеи загалдели, а вот Фьюри пока радоваться не торопился. Он выглядел донельзя смущенным. Кажется, даже легкий румянец появился на щеках.

— Не помню, как они оказались у меня в кармане, — пробормотал он, растеряно почесывая подбородок.

"Ласта-а-ар?.." — мысленно воззвала я к дракону в надежде, что он меня услышит.

"А я ч-ч-чо? — услышала я его ворчливый голос. — Я нич-ч-чо!.. Имею право на троф-ф-фей!.."

Я только тяжело вздохнула, изо всех сил стараясь сохранять внешнее спокойствие. А вслух крайне едким таким голосом произнесла:

— После вечерней процедуры целования моих ног как раз стащил мои чулки к себе, видимо.

— Клептоманишь потихоньку? — сочувственно похлопала Фьюри по плечу сиренофея в синей мантии.

Фьюри театрально вздохнул.

— Сам в шоке. Водится за мной такой грешок, как видите, светлейшие.

— Темнейшие!! — снова раздался дружный хор на лесной полянке.

— Темнейшие, — льстиво улыбнулся Фьюри. — Самые темные темнейшие на свете!..

— Отстегните его, — грустно вздохнул "алая" сиренофея. — Не наш трофей он на сегодня. Придется отпустить.

И пока другие освобождали ноги Фьюри от тяжелых цепей, девушка обратилась ко мне:

— Внимательнее нужно за своими рабами следить. Особенно за такими хорошенькими и сладенькими. Как же вы умудрились его проворонить, деточка?

— Да вот… Сорвался дома с цепи, ошейник некачественный оказался, — не удержалась я от того, чтобы поглумиться.

Фьюри зыркнул на меня исподлобья, но благоразумно промолчал. И чулки мои, кстати, положил себе обратно в карман. Клептоман несчастный.

— Так мы это… Мы же помочь можем с некачественными товарами! — радостно хлопнула в ладоши "синяя" сиренофея. — Это дело по нашей части. Девочки, а ну-ка, доставайте чемоданчик!.. Да не этот, куда ты черный тащишь?! Черный — это только для лаборатории, ну не здесь же его содержимым светить!..

Я моргнуть не успела, как одна сиренофея вынесла мне целый алый чемодан кожаных ошейников на длинных цепях. Золотые, серебряные, медные, с бриллиантами даже… У меня аж глаза разбежались от такого разнообразия.

Сначала я хотела категорично отказаться, потому что была в ужасе от одного только вида этих штук, не говоря уже о том, чтобы нацепить это на Фьюри.

С другой стороны… Когда мне еще выпадет шанс отомстить ему как следует за то, что заставил меня понервничать?

Поэтому я поблагодарила сиренофей и под их пристальными взглядами взяла самый пугающий меня ошейник — широкий такой, кожаный, с большими металлическими шипами и с длинной серебряной цепью. И проследовала с ним к своему "рабу".

— А тебе идет, — шепнула я с очаровательной саблезубой улыбкой, пока разбиралась с застежками на шее Фьюри.

Оу-у-у, какой у него при этом был свирепый взгляд!.. Одно удовольствие было смотреть, как он лопается от сдерживаемых эмоций. Но упорно молчит, опасаясь разгневать сиренофей. Хороший мальчик.

Я не могла не воспользоваться этим его молчанием, конечно же. Поэтому задумчиво добавила:

— Будешь теперь всегда с таким украшением у нас дома ходить, правда же? Мне нравится.

— Всё, что пожелаете, моя госпожа, — ядовито пропел Фьюри, испепеляя меня взглядом.

Я еле сдержалась от смешка.

— Наручни тоже возьми! — крикнули мне прекрасные крылатые создания.

— С удовольствием, — сладко улыбнулась я, сковывая заодно и запястья Фьюри.

Намотала на руку длиннющую цепь и потянула ее за собой, желая скорее увести из леса великого и могучего архана. В наиболее идиотскую ситуацию я еще никогда не попадала в своей жизни.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ну вот, совсем другое дело, — ослепительно улыбнулась я сиренофеям. — Благодарствую, светл… темнейшие!

Пока девушки вздыхали и говорили напутственные слова, я обратила внимание на то, что Фьюри был не единственным мужчиной в этом пестром цветнике. Между двумя девушками как раз напротив меня сидел маленький мужичок. Просто сидел он так тихо, дрожа то ли от холода, то ли от страха, что я его и не заметила раньше. Взгляд испуганный, бегающий, голова вжата в плечи. На меня он взирал почему-то с откровенным ужасом.

— А это кто? — кивнула я на этого дрожащего мужичка в неприметной серой мантии.

— Этот красавец на наш зов пришел, — сладким голосочком произнесла сиренофея в яркой розовой мантии. — А на зов к нам кто приходит? Правильно! Только провинившиеся души, до которых донеслись наши песни! Песни-то у нас волшебные, не все могут им противостоять. Вот и ваш раб провинился — сбежал от своей госпожи, как не стыдно!.. А этот мужичок, — сиренофея потрепала мужичка за щечки, как какого-нибудь шаловливого котика. — Он злостный карманник, массу невинных людей обокрал за прошедший год, но наших песен до этого момента ни разу не слышал, везло ему. Но сегодня вот не повезло, поймали наконец-то. Обокрал он вчера кого-то вечером и далеко не ушел, так что зов наш влился ему прямо в уши.

С этими словами девушка подкинула на руке кошелек, видимо, тот самый, который мужичок украл у кого-то. А я присмотрелась и…

— Так это же мой кошелек! — ахнула я, узнав свою вещь. — Это меня, меня обокрали вчера вечером на площади! Все деньги украли! Я еще так расстроилась… Но найти виновника не смогла…

Мужичок после моих слов явственно побледнел и, видимо, простился с собственной жизнью, судя по его диким от ужаса глазам.

Теперь-то мне стало понятно, почему он на меня так таращился: боялся, что я как-то прознаю об этой краже и сдам его с головой, подкинув дровишек в костер под его "котел". Ну вот, прознала. Сдала.

— Ах вот оно что, — протянула девушка в темно-синей мантии.

Она провела рукой над кошельком, и тот на миг загорелся синим цветом, а я узнала заклинание, которым и сама сегодня пользовалась для того, чтобы прочесть память предметов.

— Он действительно принадлежит тебе, — удовлетворенно кивнула девушка, завершив проверку, очевидно, увидев в воспоминании меня на площади. — Забирай.

Она кинула мне кошелек, который я поймала на лету. Тот оказался даже полным: воришка не успел потратить мои деньги. Вот так удача!..

— Спасибо! — искренне выдохнула я. — Как же мне повезло встретить вас именно сегодня!..

— Это не везение, — жестким тоном произнесла "алая" девушка. — Это наша магия, деточка. Наши песни сработали так, чтобы свести вас сегодня в этом месте в это время. Мы любим такие игры с мирозданием и охотно играем по неизвестным нам правилам. Разные слухи ходят о нас по миру, но на самом деле мы очень справедливые существа.

— Спасибо, — еще раз поблагодарила я с теплом. — Кажется, слухи о вашей жестокости сильно преувеличены.

— Не-е-е, — покачала головой "черная" сиренофея. — Преуменьшены. Но добрых людей мы не трогаем. А вы так вообще не люди.

— Это раб мой не совсем человек, — усмехнулась я, кивая на Фьюри. — А я…

— Ай, ты тоже, — отмахнулась девушка, недовольно помахивая розовыми крылышками. — Не прибедняйся.

Спорить я с ней не стала. Возможно, сиренофеи чувствовали во мне магию соулы, а я до сих пор не понимала до конца, что это такое — соула. Вполне может быть, что с магической точки зрения они считаются не совсем людьми.

— А с ним что вы собираетесь делать? — не удержалась я от вопроса, кивнув на карманника, который, кажется, находился на грани обморока.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий