Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 125

Я испуганно ойкнула от неожиданности и шарахнулась в сторону, когда говорящий кот прямо на глазах стал увеличиваться в размерах и превращаться в человека. Какие-то секунды — и вот передо мной стоял уже не внушительный мейн-кун, а высокий темноволосый мужчина с очень светлыми серыми глазами. Он деловито отряхнул свою мантию глубокого фиолетового цвета и вызывающе уставился на меня.

Гладить эту "кису" как-то разом перехотелось.

Это он что… это он как?

— Это мой двоюродный брат Морис, — пояснил Фьюри. — Он из Форланда, работает в Генеральном Штабе, верховный инквизитор. А еще он метаморф высшего ранга и умеет оборачиваться в любое живое существо.

Ах вот оно что! Теперь я уже глянула на Мориса с искренним восхищением. Магия метаморфа — очень сложная штука. Необыкновенный природный дар, редкий и сложный в освоении.

— Флора тоже работает в Штабе, — продолжил объяснять мне Фьюри. — В общем, не переживай, я этих инквизиторов очень хорошо знаю, они по мою душу пришли.

— Я и не переживаю, — повела я плечом. — От них не пахнет вражескими намерениями.

— Не пахнет? — не понял Морис.

— Белла — ищейка, — пояснил Фьюри. — Причем очень хорошая.

— Нюхач? — Морис посмотрел на меня с интересом.

Под его взглядом я чувствовала себя сильно неуютно. Взгляд у него был такой… острый, сканирующий. Да и в целом, аура у этого волшебника была довольно тяжелая.

Верховный инквизитор, ишь… Большая шишка в Форланде, верховными в Генеральном Штабе просто так не становятся.

Никогда не общалась с волшебниками какого-либо высокого статуса, поэтому рядом с этим метаморфом ощущала себя сильно не в своей тарелке, переминаясь с ноги на ногу.

— Спасибо, что пришли за мной, — говорил тем временем Фьюри. — А то мне сейчас колдовать тут опасно… Но я, если честно, думал, что со мной свяжутся намного раньше.

— Мы сутки мотаемся по Салаху в поисках твоей драгоценной персоны, — недовольно проворчал Морис. — Найти тебя оказалось тем еще квестом. Мы тебя еле нашли. И то без Флоры не справились бы и без ее теневой магии. Обычная магия тут оказалась бессильна.

— Н-да? — удивился Фьюри. — Но почему?..

— Хороший вопрос, но предлагаю обсудить это уже в Лакоре, — усмехнулся Морис. — Ты мне объясни, как ты вообще в Салахе оказался? И исчез прямо из дворца, без каких-либо телепортационных чар.

— Белладонна притянула меня к себе пентаграммой в попытке призвать демона-прорицателя, — вздохнула Фьюри. — Я оказался в академии, довольно странной, если честно, но об этом мы с тобой потом еще поговорим.

— Притянула? Пентаграммой для демона-прорицателя? Тебя притянула? — брови Мориса уползли вверх, он с недоумением глянул на меня. — Это вы как умудрились, милейшая?

— Не знаю, — буркнула я, чувствуя себя очень смущенно и неудобно. — Я случайно, господин инквизитор!*

От этой вроде бы простой вежливой фразы Морис почему-то расхохотался в голос. Флора рядом с ним прыснула в кулак, да и сам Фьюри подозрительно разулыбался.

[*примечание автора: о том, почему у Мориса такой нервный хохот на эту фразу можно узнать из моей отдельной истории про Мориса и Фло "Я случайно, господин инквизитор!..". Для понимания контекста достаточно знать, что у Мориса от этой фразы уже нервный тик))]

— Я сказала что-то смешное?

— Да так… Не представляете даже, сколько раз за последнее время я эту фразу слышал от одной взбалмошной девушки, — хмыкнул Морис, искоса глянув на смущенную Флору. — Ну да сейчас не об этом… Кажется, я могу считать себя отомщенным, братишка, не так ли? — сказал он, хлопнув Фьюри по плечу.

Тот только возвел глаза к небу и повернулся ко мне.

— Белла, поможешь расстегнуть мне ошейник?

— А зачем? — тут же спросил Морис с ехидной такой ухмылочкой. — Тебе очень даже идет.

— Иди ты, — улыбнулся Фьюри, пока я возилась с застежками.

— А я согласна, что тебе идет, — сказала я. — Такому рабу, как ты, вообще всё к лицу.

— Кому всё к лицу?.. — брови Мориса вновь поползли вверх.

— Молчи, Белла. Молчи, — процедил Фьюри сквозь зубы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Не могу понять, как расстегивается, — пробормотала я, пытаясь сообразить, как высвободить Фьюри из кожаных пут. — Тут какие-то застежки странные…

— Да не странные они, просто защелки специальные, чтобы просто так не снять было, — сказал Морис. — Дай я сделаю.

С этими словами он шагнул к Фьюри и как-то очень быстро и ловко разобрался с застежками, словно бы часто имел с ними дело. Я не стала это комментировать, лишь молча избавляла в это время запястья Фьюри от кожаных наручней. Ловила при этом на себе его взгляд — задумчивый такой, внимательный. Будто пытающийся прощупать мое настроение, мое состояние. Прочитать мои мысли.

— Белла… — негромко позвал Фьюри.

— Да?..

Рискнула посмотреть ему в глаза и на какое-то время задержала дыхание, завороженная этим пронзительным взглядом изумрудных глаз. На доли секунды возникло странное ощущение, что мы здесь в лесу одни, и нет никого вокруг, есть только мы — такие пылкие, увлеченные друг другом, отчаянно желающие продлить это мгновение на как можно большее время…

— А с ошейником что делать? — голос Мориса рассеял секундное затмение и заставил меня вернуться в бренный мир.

— Оставь себе, — огрызнулся Фьюри. — Это ты у нас любитель острых экспериментов.

— Да, но такой у меня уже есть, — вздохнул Морис, оценивающе глядя на шипастый ошейник.

Я вытаращилась на Мориса и сделала от него шаг назад. Так, на всякий случай. За спину к Фьюри.

— Ну что, мы идем или как? — поторопила всех Флора. — Мы и так тут сильно задержались. Стражники и каратели рыщут по всему городу в поисках лакорца, проникшего на территорию Салаха. Нам бы ноги отсюда делать.

Я тяжело вздохнула, только сейчас осознав, что настала пора расставаться с Фьюри.

Я… оказалась к этому не готова, да. Думала, что у нас еще есть время, пока мы идем до салахской границы с Лакором. Думала, что никто не придет вызволять Фьюри, и что это сделаю я, и мы как-нибудь задушевно попрощаемся на границе. Думала… думала, что у нас еще будет возможность побыть немножко вместе, да.

А получается… а получается вот так вот, в глубокой лесной чаще, впопыхах, и вообще…

На душе подозрительно заскребли кошки.

— Да… Да, ты права, — медленно кивнул Фьюри, закусив нижнюю губу. — Вот только…

Он шагнул к кузену ближе, сказал ему что-то так тихо, что я ничего не услышала, кроме невнятного бормотания. Пожалела даже, что у меня нет драконьего слуха.

Морис изящно выгнул одну бровь, но ничего не сказал. Только молча прищелкнул пальцами и протянул Фьюри какой-то маленький предмет, а еще зачем-то — блокнот с ручкой. Этот самый блокнот Фьюри взял в первую очередь и что-то быстро-быстро настрочил, потом обратился к кузену:

— Дайте мне поговорить с Беллой.

Морис молча кивнул и отошел в сторонку, увлекая за собой Флору. Но глаз с меня не сводил, на всякий случай наблюдая за каждым моим действием.

Фьюри подошел ко мне, остановился очень близко, меньше, чем в шаге от меня.

— Мне надо идти, — негромко произнёс он, не сводя с меня глаз. — Пребывание здесь и сейчас для меня действительно опасно, а еще в родных краях ждёт куча прерванных дел, так что мне действительно важно вернуться как можно скорее в Лакор.

— Я понимаю, — кивнула сухо, нервно наматывая прядь волос на палец.

Ему в самом деле грозит смертельная опасность в Салахе, и ему нужно скорее выбраться за пределы нашей страны.

Да и кто я такая, чтобы он тут оставался? Ради чего? Ради меня? Ради поцелуев со мной? Поцелуи… Ну подумаешь — поцелуи! Сколько там этих поцелуев было у этого красавчика? Сомневаюсь, что он прозябает один, и не знает, как скоротать вечера. Наверняка за ним ухлёстывает куча девиц, которых у него отбоя нет. Сидит, небось, и разве что из каталога красоток на вечер не выбирает. Утрирую, конечно, но такая картинка нарисовалась сейчас моим больным воображением.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий