Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 125

В общем, рассчитывать, что поцелуи со мной стоят того, чтобы не покидать меня и бросить всё на свете, было нелепо и смешно.

Хотя и грустно… Почему-то…

Ох, кажется, этот дракон всё-таки умудрился здорово потоптаться на моем сердечке. И это плохо. Очень плохо.

— Но я не прощаюсь, — добавил Фьюри. — Мы увидимся в ближайшее время.

Я криво улыбнулась.

Ну да, конечно. Это просто вежливость, не более.

— Подумай серьезно о переводе в другую магическую академию, — продолжал Фьюри. — Я понимаю, что у тебя сессия подходит к концу, тебе важно закончить этот год, но на последний год обучения ты вполне могла бы перебраться куда-то еще… Например, в Лакор. Поверь, от наших академий толку будет больше, чем в вашей. Да и не нравится мне эта ваша "академия благородных девиц имени Тори Уайлдера". Скажу прямо: я не хочу, чтобы ты там дальше училась. Я хочу, чтобы ты ушла оттуда как можно дальше и как можно скорее, — сказал он не требующим возражений тоном. — И я бы для этого сделал все, что в моих силах, — лишь бы ты этого тоже хотела. Я не в праве настаивать и решать твою жизнь за тебя. Но я очень хочу, чтобы на этой неделе ты приняла правильное решение и забрала свои документы из академии. Я не напираю, но если всё же надумаешь что-то менять в своей жизни, то воспользуйся этим.

Он протянул лист блокнота, где было что-то написано изящным каллиграфическим почерком, а внизу стояла витиеватая роспись.

— Что это?

— Моя, хм… рекомендация тебя к лакорскому императорскому двору, — загадочно улыбнулся Фьюри. — Придешь с этой рекомендацией во дворец — и тебя спокойно пропустят и сразу же отведут к лакорскому принцу на аудиенцию. Для таких ищеек, как ты, во дворце всегда найдётся работа.

Я рассмеялась.

— Шутишь, что ли? Ищейка в императорском дворце? Меня никто и никогда в жизни туда не примет!

— Зря так думаешь. Уверен, лакорскому принцу найдётся чем порадовать тебя, — подмигнул Фьюри. — Поверь, хм… к моему слову во дворце прислушиваются.

Улыбочка у него была какая-то ну очень уж лукавая. Хм, в чем подвох?

Я заметила, что Морис с непонятным выражением лица уставился на Фьюри, но ничего вслух говорить не стал. Наверное, очень удивился, с чего бы его кузен был такой щедрый по отношению ко мне. Ну, во всяком случае, я не думаю, что Фьюри направо и налево раздает такие "рекомендации". Выглядела бумажка не особо солидно, но наверняка она имеет какой-то вес в Лакоре, раз Фьюри так говорит.

— Это тоже тебе, — протянул он мне небольшой предмет, который ранее взял у Мориса. — Телепортационный артефакт мигом перенесет тебя к академии, ну или куда ты там пожелаешь в первую очередь наведаться. Он одноразовый, работает в одну сторону.

— Спасибо, — негромко произнесла я, не зная, что тут еще сказать, и чувствуя какую-то невыразимую тоску на душе.

— Надеюсь, ты воспользуешься моей рекомендацией. И, в любом случае, будь уверена, что наша следующая встреча не заставит себя ждать. Надеюсь, она пройдет в более, хм, спокойной обстановке, — усмехнулся Фьюри.

— Да уж, — вымученно улыбнулась я, хотя мне было совсем не весело.

Я взяла в руки артефакт, соприкоснувшись с пальцами Фьюри. Возникло дикое желание погладить его ладонь, сжать крепко, но я постеснялась делать так при посторонних. Ой, подумать только, Белла, чего это тебя на стеснительность пробило?..

Я улыбнулась собственным мыслям, но в следующий миг моя улыбка слетела с лица, когда Фьюри неожиданно перехватил меня за руку и коснулся легким поцелуем моей раскрытой ладони.

— Я буду скучать, — произнес он низким бархатным голосом, не сводя с меня глаз.

Ата-та, господа и дамы, кажется, я снова поплыла. Кто-нибудь может подсказать эффективный способ собраться в нечто адекватное из растекшейся розовой лужицы?

Я хотела что-то сказать, но дыхание вдруг перехватило.

Да и какой смысл что-то говорить? Слова сейчас казались мне лишними. Кажется, я намного больше сейчас говорила взглядом, душой. Сердцем.

Однако одним касанием губ ладони Фьюри решил не ограничиваться. Он неожиданно привлёк меня к себе за затылок и накрыл губы чувственным поцелуем. Я удивлённо охнула и невольно приоткрыла рот, чем Фьюри сразу же воспользовался. Он сходу углубил поцелуй, переплетая наши языки в страстном танце и заставляя меня трепетать от волнения.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мне было так хорошо в этот момент… Так сладко. А еще почему-то — горячо. В точке солнечного сплетения было очень тепло и становилось все горячее, и я уже не очень понимала, от какого именно внутреннего жара плавилась, — просто от эмоций или от каких-то особенных вспышек магии.

— Это чтобы ты не сомневалась в том, что я буду ждать нашей встречи… очень скорой встречи, — шепнул Фьюри.

— А ты, кстати, так и не вернул мне чулки, — с улыбкой прошептала я. — Все-таки ты тот еще клептоман, правы были сиренофеи.

Фьюри усмехнулся, провел рукой по моим волосам и… и да — по затылку, ноготками, ощутимо. Так, что у меня мурашки побежали по всему телу, и внизу живота потяжелело.

— Одену их на тебя, когда увидимся в следующий раз, — горячо шепнул Фьюри мне на ухо, заставляя меня трепетать в его объятьях, как бабочка на ветру.

Он с явной неохотой отпустил меня и направился к своему кузену, который с чрезвычайным интересом поглядывал на Фьюри и на меня. Я молча смотрела вслед архану до тех пор, пока он не скрылся в воронке телепортации, открытой Морисом. Фьюри напоследок оглянулся, улыбнулся мне, и эта его ослепительная улыбка так и застыла у меня перед глазами.

А потом я просто села на ближайшее поваленное дерево, схватилась за голову, пытаясь справиться с целой бурей эмоций. Ощущая странный неугасающий пульсирующий жар в точке солнечного сплетения. И легкий зуд на запястье левой руки.

Вроде как я должна была бы испытывать облегчение от того, что большая проблема ушла из моей жизни. Лакорский государственный служащий (ну или кто он там на самом деле?) вернулся в свою страну, он в безопасности, и я тоже в безопасности, и теперь могу со спокойной душой вернуться к учебе. Но почему-то от этого совсем не было легче.

Задумчиво посмотрела на записку-рекомендацию.

Моя жизнь круто изменилась за эти выходные. И, кажется, как раньше уже ничего не будет.

Глава 38. О планах и намерениях

[Фьюри]

Морис проложил портал поближе к императорскому дворцу в Лакоре, и уже через минуту мы вошли на задний двор, только тогда я и вздохнул с облегчением. Честно говоря, до последнего опасался, что что-то может пойти не так, и салахцы все-таки прознают о моем незаконном пребывании в Салахе. На самом деле, это была бы настоящая политическая катастрофа и отличный повод для салахцев развязать открытую войну, чего не хотелось бы допускать. Отец и так всеми силами старался поддерживать мирную обстановку в стране и между странами, и с моей стороны было бы свинством вот так вот, без повода, одним неосторожным днем свести все дипломатические усилия отца на нет.

Хотя при этом было тоскливо от необходимости прямо сейчас оставлять Белладонну там, в Салахе… Впрочем, у меня не было никаких сомнений в том, что мы вскоре увидимся. Если она не осмелится прийти сама ко дворцу по моему "рекомендательному письму" в ближайшее время, то я сам к ней приду на неделе, сам ее найду и сделаю все, чтобы она перебралась ко мне, в Лакор. Иного не дано. Я хотел делать счастливой эту девушку. Хотел видеть ее улыбку каждый день. Хотел чувствовать жар ее тела рядом с собой. А когда я чего-то хочу, я делаю всё для достижения этой цели.

— Как тебе не холодно? — обеспокоенно поглядывала на меня Флора. — Ты выглядишь так, будто на улице летнее солнышко пригревает.

— Так оно и пригревает, летнее, — усмехнулся я, шагая по заснеженной дорожке.

— Смеёшься?

Мороз на самом деле стоял не такой уж и зверский. Градусов минус десять от силы, а это по лакорским меркам и не мороз вовсе. Я так и шел вперед, в одном лишь шелковом халате, яркой оранжевой лекарской мантии и летних сандалиях, но даже не ежился, и Флора смотрела на меня с ужасом и недоумением. Это ее северные лакорские ветра пробирали до костей, да и Морис вон явно не испытывал восторга. А мне было тепло и комфортно.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий