Рейтинговые книги
Читем онлайн Убийство на дальних берегах - Ника Цезарь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
такой ситуации. Хотя это вряд ли, — Фанир, наклонившись, стал наслаждаться игрой с её шеей. Лора же не оставляла попыток освободиться. Мне было прекрасно видно, как она теребила узлы на кистях. Излишне резко дёргая руками, девушка содрала кожу, окрасив верёвки в алый цвет.

Пока братец Лекса целовал Лору в шею, а она с остервенением искала пути к освобождению, я шарила по комнате в поисках чего-нибудь тяжелого. На маячки надежды не было. Они не сработали с Марией, а сейчас Шейс, наверное, уже на пол пути домой. Отступить назад и вызвать кого-нибудь — не самый лучший вариант: высока вероятность, что он меня увидит и услышит. Я вскрыла заклинание Лорабэль, а мой полог был простеньким, да и дверь достаточно широко открыта, дёрнусь — заметит.

А ведь я ещё тогда обратила на него внимание — странный и скользкий тип, и только в компании своих друзей он казался адекватным, а я выкинула мысли о нём из головы. Но послание в комнате появилось после вечера танца, Лекса тогда и не было… Этих драконов сложно не заметить, в отличие от Фанира.

Не придумав ничего лучшего, я взяла с консоли бюст драконьего императора, благо, я с лёгкостью до него дотянулась, да и статуэтка весьма увесистая, и плавно направилась к дракону, стараясь не делать резких движений и молясь Богине, чтобы моё заклинание позволило подкрасться к нему незамеченной.

Фанир был слишком занят, и удар об голову никчёмной статуэткой поставил его на колени.

Стараясь не терять времени, я кинулась развязывать верёвки. Пропитанные кровью, они с трудом мне поддались. С ногами же всё вышло сложнее: только я взялась за них, как Фанир с разъярённым рёвом кинулся ко мне. Но стоило ему коснуться меня, и он был отброшен к дальней стене. Видно, пока я спала, Лорабэль надела на меня браслет-артефакт. Боевой маг из меня никудышный, нужно же как-то молодой девушке себя защищать?! Приходится покупать, а также одалживать артефакты в собственном агентстве.

Вот только беда в том, что для дракона этот удар был слабоват, а браслет выдохся. Фанир принял частичную трансформацию — чешуя, когти и бешеный взгляд намекали, что нужно делать ноги. Вот только как?!

Освободив Лору до конца, я была отправлена в полёт к обеденному столу. Посадка была твёрдой, рёбра жалостно хрустнули. Дерьмовая ситуация! И где только Грегори носит?! Он вроде её пара? Должен чувствовать, что с Лорой что-то не то!

— Ах ты, дрянь! Тебя не учили не лезть не в свои дела?! — Фанир попробовал пойти на меня, но Лорабэль с ловкостью дикой кошки запрыгнула на его спину, и теперь пробовала выцарапать ему глаза неизвестно откуда взявшимися когтями. И, что удивительно, скинуть её ему не удавалось.

— Не смей трогать мою подругу, дракон! — рычала разъярённая Лора, полыхая демоническим огнём в глазах.

Собрав все свои силы и острый нож, что лежал на обеденном столе, я кинулась к Фаниру. Выпад не удался, нож задел мягкие ткани, но вошёл не глубоко, что только ещё больше его разозлило. С бешенством дракон отбросил нас обеих. Приземлившись около двери, я всё же ощутила, как хрустнувшее ребро издало более пугающий звук, вот только времени пугаться не было. Существо медленно надвигалось на нас.

Плавно из тени вышли двое. Грегори был взбешён. Сид же оставался невозмутим. Даже тогда, когда всадил клинок в сердце Фанира. Он умер, так ничего и не поняв, медленно опустившись на колени перед предметом своей страсти.

Грегори кинулся к Лоре, я же откинулась на стену. Сил не было. Сид присел около меня и, аккуратно взяв на руки, понёс ко мне в комнату.

— Лорд Ашемашейс очень просит вас не вмешиваться в сомнительные дела, а отдыхать и поправляться.

— Как будто я специально…

— Грегори, бегом за лекарем, — Лорабэль вырвалась из объятий любимого и теперь спешно поправляла мою кровать.

— Я уже отправил послание, — Сид был идеален, и когда только успел?

— Я так рада, что вы — истинная пара, и ты пришёл на её зов, но мог бы сделать это и пораньше, — с укором посмотрела на Грегори.

— Это не я, наша связь ещё не окрепла, — смущенно проговорил дракон. — Шейс улетел, но вдруг по нашей сети пришёл его приказ вас проверить.

— Надо же! Его маячок что, ещё на мне? И работает? Не ожидала. А что за сеть?

— Не важно.

— Зато, кажется, Лора пробудила своего демона, — с трудом ворочая языком, я смотрела, как огонь разгорается в её глазах.

— Не разговаривай, тебе это может быть сейчас вредно, — Лора нежно поправила мою подушку.

Это я понимала и сама, особенно, если учитывать, что говорила с трудом. Драконы резко заполнили гостиную. Кто-то занимался телом, а в мою спальню зашёл пожилой лекарь в компании Нидха, тот был в бешенстве.

— Элеонора, мне так жаль! Если бы я знал… Вам нужен отдых и восстановление, думаю, что мой отель может стать прекрасным местом для этого. Оставайтесь здесь столько, сколько потребуется.

Он что-то ещё пытался говорить, но Грегори настойчиво его выпроваживал. Лорабэль горько плакала, держа меня за руку, а Сид с мрачным выражением лица следил за действиями лекаря. Тьма снова захватывала моё сознание.

Эпилог

С трудом закрыв за собой дверь, я прошла к так мною любимым окнам. Небольшая квартирка с высокими окнами и прекрасным видом на набережную… Что ещё нужно для счастья?! Дом, милый дом. Как же я рада вернуться!

Идя по тёмной, безмолвной квартире, я видела, как передо мной медленно загораются огоньки, будто с моим приходом дом оживал. На душе становилось легче и теплее. Нет места прекраснее, чем дом. После отъезда Лорабэль я собрала вещи и тоже покинула остров. Находиться там больше не имело смысла. В Авалоне начались управленческие перестановки, Нидх сам решил встать во главе. Отель был похож на потревоженный улей: сотрудники нервничали в неизвестности, они не знали, куда теперь подует ветер. Постояльцы же так и не узнали всего, но настроение тревожности передалось и им. Для всех — Мария просто оставила свой пост, отправившись посмотреть на другие миры, что было и понятно. Для драконов она была всего лишь магом, а значит, жить она будет гораздо меньше, чем они. По их подсчётам, её время ушло.

Я её понять так и не смогла… Чем больше о ней думала, тем больше считала, что не стоило ей расплачиваться частичкой своей души. А может, безумие жило в ней давно, и озеро только подтолкнуло её на этот путь?

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство на дальних берегах - Ника Цезарь бесплатно.

Оставить комментарий