Рейтинговые книги
Читем онлайн Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 103
компетенцией, так сегодня еще и муженек решил присоединиться к ним.

— Передай ему, что я себя плохо чувствую, — сквозь зубы кинула Аквилегия, а затем с ненавистью посмотрела на Джайлса, который продолжал ползать вокруг камней и внимательно замерять их, как будто это чем-то поможет, — и вообще, уйдите все отсюда. Все! Быстро!

Пока не начнешь кричать, эти слуги не поймут, что ее лучше бы оставить одну. Наконец, когда все покинули зал, Аквилегия почувствовала, что наконец-то может полной грудью дышать воздухом, не спертым дыханием этих глупцов. Они все или недотепы, или намерено ворочают ей голову.

Размышляя о следующем своем шаге в полной тишине, она вдруг увидела, что по двум огромным валунам пробежала мелкая дрожь, а потом они слабо засветились. Аквилегия в ступоре наблюдала за тем, как добытые непосильным трудом камни загораются светом, и каждый миг становятся ярче. Не может быть, они работают!

— Сюда! Все, немедленно сюда! — закричала королева, предвосхищая, что будет дальше. Конечно же, слуги не торопились, и возвращались очень медленно, как назло, но сейчас все ее внимание было поглощено светящимися камнями. Что будет дальше? Если ей рассказали все правильно…

— Ваше величество, камни работают! — воскликнул Джайлс, становясь рядом с ней. Этот мужчина, не смотря на свой рост, всегда стоял сгорбившись в присутствии королевы, чтобы быть чуть-чуть ниже Аквилегии.

— Да, работают, — широко улыбнулась Аквилегия, поднимая подбородок вверх. Величие, которое она так искала. Вот оно, рождается прямо перед ней.

Комнату наполнила яркая вспышка, а затем резко погасла. В воздухе пахло чем-то опаленным, а между валунами стояли двое. Аквилегия впервые видела их, но догадывалась, кто они.

Это был молодой мужчина, маг. Черные волосы, пронзительные синие глаза. Он стоял на коленях, и удерживал на руках девушку, бледную и осунувшуюся, как будто она переболела серьезной болезнью. Ее черные волосы обрамляли лицо, заостряя черты и делая лицо еще бледнее. Глаза девушки были закрыты, она была без сознания. И парень чувствовал себя явно вымотанным.

— Ваше величество, это… — хотел было сказать Джайлс, но Аквилегия остановила его поток фраз, лишь легко махнув рукой.

— Я знаю, — она холодно посмотрела на подчиненного, затем перевела взгляд на парня. В синих глазах его появлялось осознание, что произошло. Аквилегия хищно улыбнулась. — Взять их!

Глава 4. Без альтернативы

Мне снился наш дом в столице, а именно огромная лестница в холле. Я очень любила ездить по деревянным перилам лестницы, как и мои младшие братья. Однажды, скатываясь с лестницы, я так сильно грохнулась, что чуть не разбила подбородок. Больше никому кататься по перилам родители не разрешали.

Это было так давно, и вот, в своем сне, я снова была ребенком, который решил съехать по перилам. Все внутри меня было преисполнено волнением, будто я съезжала впервые. Я внимательно оглядела перила, рассчитала, как безопаснее съезжать, но все равно не решалась до последнего.

«Может, ну их? Оставить эту затею?» — подумала было я, как вдруг кто-то за моей спиной подхватил меня и посадил на перила. Рука легла на мои черные волосы и взъерошила их.

— Не бойся решаться на безумные поступки, — шепнул знакомый голос в мое ухо. — Иногда они — самые правильные.

Я обернулась через плечо как раз в тот момент, как меня подтолкнули. И поехала по перилам вниз, увидела, что Нера стоит за спиной и улыбается. И удаляется так стремительно, что становится страшно. Но я крепко держалась за перила, чтобы не упасть, ехала до конца.

Оказавшись внизу, я весело засмеялась. Наконец удалось перебороть страх, наконец я смогла съехать с этих перил.

— Нера, у меня получилось! — радостно вскрикнула я и подняла голову к верху лестницы. Но там уже никого не было.

Пробуждение было очень тяжелым. Я бы пошутила, что меня как будто от вечного сна разбудили, но, по сути, это так и было. Веки были тяжелее свинца, и каждая мышца наливалась болью. Я постаралась приподнять голову, чтобы осмотреть вокруг, и почувствовала, как серьезно она заныла.

Однако я успела кое-что разглядеть. Это была небольшая скромная комнатушка с кроватью, на которой, собственно, я и лежала, небольшая тумбочка у двери и подсвечник, в котором сейчас не было необходимости. Из окна у самого потолка, перекрытого решеткой, в комнату падал яркий, ослепительный свет.

Рядом кто-то зашуршал, и краем глаза я увидела у своей постели мужчину средних лет в серой мантии лекаря. Он заметил, что я пробудилась, и, без лишних слов, поднялся со своего одинокого стоящего в углу стула, и достал из сумки колбу с какой-то жидкостью и протянул мне. Однако я не спешила ее принимать, даже отвернула голову. В голове появилось смутное предчувствие опасности.

— Пей, — мужчина, не церемонясь, схватил меня за подбородок, открыл рот и влил содержимое колбы в рот. Пришлось проглотить, и я надеялась, что все-таки это не яд. Если бы меня хотели бы убить, то могли спокойно задушить во сне, верно?

— Где я? — прошептала, слабо шевеля губами.

Мужчина не особо был расположен к беседе, мои слова проигнорировал. Взглянув на меня пустым, ничего не выражающим взглядом, лекарь подошел к двери и постучал в нее. Через пару мгновений дверь отворилась, человек остался за порогом, и я не могла не видеть, не слышать, о чем они говорят. На меня словно глухота напала, и тошнота.

Нужно было привести мысли в порядок. С трудом смогла восстановить цепочку последних событий. Я была в лесу вместе с Эшером, мы отправились спасать Неру, но… Сердце дрогнуло от воспоминания. Мы не успели… А потом Норберт пригласил нас к себе, подлил в чай снотворное, и мы с Эшером уснули. Норберт убил Эшера, а потом я взяла камень, и отправилась в мир мертвых за ним. Ну и ну! Как я только решилась на это?

Голова тяжело загудела. Я почти ничего не помню из того, что было дальше. Кажется, разум решил это благополучно забыть ради своего же блага. Воспоминания растаяли быстро, но главное я запомнила — Нера помогла нам с Эшером вернуться в мир живых.

Я пошевелила пальцами на руках и ногах. Боль перемещалась по всему телу, а если все болит, значит я жива. Можно было бы порадоваться уже одному этому факту, но меня смущало то, что я не знаю, где нахожусь. И где Эшер?

Пока я пыталась восстановить порядок в своей голове, мужчина в сером снова вернулся ко мне, направил в глаза свет, явно, чтобы проверить реакцию зрачков. На его лице читалось, как будто

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат бесплатно.
Похожие на Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат книги

Оставить комментарий