Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы сделали это! — торжествующе сверкая глазами, воскликнула Шери. Сегодня для нее не было ничего прекраснее этих угрюмых вершин.
— Нет еще. Пока нет, — перебил ее Бренд, не сводя глаз с какой-то одному ему известной точки. — Кто знает, насколько близко они успели подобраться к нам. Может, у нас в запасе часов пять-шесть, а может, не будет и получаса. Нам это не известно.
— Стало быть, вперед?
— Вперед!
Не веря своим ушам, полковник Хэнкок уставился на помощника шерифа. Лицо его исказилось судорогой гнева.
— Вы дали ему ускользнуть? Этому проклятому убийце?!
— Нет, сэр, это не совсем так. Мы тут ни при чем. Кто-то ему помог.
— Кто? — рявкнул полковник.
— Мы пока точно не знаем, полковник. Может быть, та женщина… ну, вы ее знаете, писательница. В тот самый день она раза два заходила к шерифу, все требовала, чтобы Бренда освободили.
— Так, значит, вы с шерифом позволили какой-то дамочке обвести вас вокруг пальца? — осклабился Хэнкок. — Нет, просто не могу поверить! У вас под замком был убийца, и вот теперь он гуляет на свободе! А это значит, что отныне никто не может чувствовать себя в безопасности.
Салливану и прежде приходилось получать нагоняй, но сейчас ему стало не по себе. Этот человек, казалось, сошел с ума.
— Будьте уверены, мы поймаем его, полковник. Как только взойдет солнце, шериф сам отправится на поиски. Они найдут его!
— Вы надеетесь? Этот человек — наполовину краснокожий, или вы забыли об этом?! К тому же разведчик! Молите Бога, чтобы ваши собственные ищейки напали на его след, иначе не видать вам его как своих ушей!
— Мы найдем его! — упрямо повторил Салливан.
— Будем надеяться. Убийца не должен разгуливать на свободе. — Полковник был вне себя. Лицо его побагровело, щеки тряслись, на старческой шее вздулись вены.
Салливан был до смерти рад выбраться оттуда. В конце концов он выполнил приказ и передал полковнику то, что сказал шериф. Но сейчас ему было не по себе. Спору нет — это их вина, что Бренду удалось сбежать, и он заранее знал, что полковник не обрадуется, узнав об этом. Но неистовая злоба, кипевшая в этом человеке, неприятно поразила его. В этом было что-то ненормальное.
— Надеюсь, вы будете держать меня в курсе того, как идут поиски? — крикнул ему вслед Хэнкок. — И немедленно известите, как только он снова окажется под замком!
— Слушаюсь.
Хэнкок, дождавшись, когда Салливан уйдет, вскочил из-за стола и принялся мерить шагами комнату. Господи, он так точно все рассчитал! И все бы было, как надо, не вмешайся эта девчонка! Наверняка это она помогла Бренду сбежать. Мерзавка с первого дня смотрела ему в рот, считала его чуть ли не совершенством! Он, Хэнкок, сразу понял, что с ней неприятностей не оберешься! Как он теперь сожалел, что пригласил ее погостить в форте! Но нельзя же игнорировать приказ из Вашингтона! Да и, признаться, мысль о том, чтобы увидеть свое имя в романе, приятно льстила его самолюбию, но… Боже мой!.. Если бы он только мог знать, чем это обернется! Сначала эта история с нападением индейцев, потом ее поиски, и вот теперь это!
Полковник беззвучно выругался. Она осмелилась расстроить его планы! И это в тот момент, когда он наконец почти затянул веревку на шее проклятого ублюдка! Итак, все его мечты о мести пошли прахом, и все по вине этой паршивки!
Ледяная рука страха стиснула его сердце, когда он вдруг вспомнил свое последнее свидание с Брендом. Это было в тюрьме. Он тогда забылся настолько, что позволил приоткрыть свое истинное лицо. Мурашки поползли у него по спине, но тут кровь опять бросилась в голову полковнику. Волна ярости захлестнула его, унеся прочь и страх, и чувство подкрадывающейся опасности. Будь что будет, но он сделает все, чтобы мерзавца вздернули! Одна лишь смерть смоет тот позор, который по вине Бренда пал на Бекки…
Всю ночь полковник метался из угла в угол в своей комнате, строя планы, как найти Бренда. И вот, когда он, погруженный в мрачные раздумья, шагал через плац, он нос к носу столкнулся с лейтенантом.
— Сэр, я тут прошлым вечером перекинулся парой слов с сержантом. Похоже, он убежден в невиновности Бренда.
— Убежден в невиновности… Но он же убийца! — презрительно фыркнул полковник.
Филип сделал вид, что не слышит. Он уже давно догадался, что полковник не питает особой любви к своему бывшему зятю.
— Вы не будете возражать, если мы с ним съездим в город и поговорим с Брендом?
Хэнкок смерил его с ног до головы угрюмым взглядом.
— В этом нет нужды, лейтенант. Вчера я сам говорил с ним.
— Полковник, но ведь он один из наших лучших людей! Я хочу, чтобы для него было сделано все, что только можно!
— Он полукровка!
— Да, сэр, но Бренд — наш лучший разведчик! И я не верю, что он виновен. Я должен помочь ему!
— Лейтенант, — губы полковника скривились в презрительной усмешке, — это доказывает только, что и вам свойственно ошибаться!
— Сэр! — Ошеломленный Филип отступил на шаг — такая неприкрытая ненависть горела сейчас в глазах полковника.
— Этот ваш замечательный разведчик — убийца и предатель! Прошлой ночью он бежал из тюрьмы!
Филип растерянно заморгал:
— Когда вы об этом узнали?
— Около полуночи. Приехал помощник шерифа и привез это известие. Он вернулся в город. На рассвете шериф пошлет по его следам своих людей.
— Но зачем ему бежать? — Филип никак не мог опомниться от удивления.
— Но это же так просто, лейтенант, — не скрывая насмешки, процедил полковник. — Считайте, что это — признание вины! Вот вам и причина!
— Но…
Полковник отмахнулся:
— Я много думал об этом. Думаю, будет лучше, если вы, сержант и двое-трое наших разведчиков присоединитесь к отряду. Может быть, вы сможете им помочь отыскать его. В конце концов, как вы правильно сказали, он один из наших людей!
— Да, сэр.
— Передайте шерифу — пусть смотрит на него, как на обычного убийцу, кровожадного дикаря, каких полным-полно среди апачей! Я не стану судить его строго, если даже он попросту пристрелит метиса!
— Но если Бренд невиновен?..
— Невиновные не бегут! — отрезал полковник. — Буду ждать от вас известий. Постарайтесь не разочаровать меня, лейтенант. И так уже позор для нас, что один из моих людей оказался убийцей! Я хочу, чтобы вы нашли его и заставили расплатиться за свои преступления!
— Да, сэр. — Смущенный и сбитый с толку, Филип все еще колебался. — Мы выедем немедленно, как только я соберу людей.
Хэнкок коротко кивнул. Выражение лица его было ледяным.
Филип бросился разыскивать О'Тула:
— Сержант, у меня приказ выступать!
Лицо О'Тула прояснилось. Он горел желанием отыскать Бренда и выяснить наконец, что же за чертовщина творится.
- Шелковые шпоры - Джейн Арчер - Исторические любовные романы
- Скандальная любовь - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Корабль мечты - Бренда Хайатт - Исторические любовные романы
- Без вуали - Кристина Кук - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Приз - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Самозванка - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Обретенная любовь - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Заманчивое предложение - Кэтрин Смит - Исторические любовные романы