Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, парни, доброе утро, — проигнорировав вопрос любознательной викканки, призывно помахала Петти карликам. — Ну чем вы нас удивите на этот раз?
Билл и Тимм, прервав беседу, одновременно повернулись к Петти и дружно рявкнули в один голос:
— Сегодня мы посетим бывший секретный объект и лабораторию FBI.
— И когда начнется экскурсия? — присоединилась к Петти Арнфрид.
Билл демонстративно посмотрел на свои дорогие часы и важным голосом возвестил:
— Дамы и господа, через десять минут мы приглашаем всех желающих собраться на экскурсию. Место встречи у главного входа.
— Отлично, дорогая, прошу тебя, поднимись в наш номер и захвати мой фотоаппарат, а я пока подожду тебя здесь, — услышав хорошую новость, радостно засуетился «новый миссия».
— Петти, вы не желаете составить мне компанию? — послушно встав со стула, предложила Арнфрид.
— Нет, я, пожалуй, подышу свежим воздухом, — сухо ответила Петти и, захватив свою сумочку, направилась к двери. Но, почувствовав на своей спине чей-то пристальный взгляд, она невольно обернулась и застыла на месте. На нее смотрел тот самый незнакомец. Смотрел так, как смотрят на человека, выигравшего в лото миллион долларов или же на преступника, приговоренного к смертной казни. Горячая волна обдала Петти с головы до ног, и она ощутила, как потемнело у нее в глазах и неприятно закололо в висках. Почва ушла у нее из под ног, и она почувствовала, что падает.
— Que con ti, la flor? — откуда-то издалека послышался Петти далекий голос Родриго. Следом, ее схватила чья-то сильная рука и повлекла за собой. В себя Петти пришла только на улице, где ее привел в чувство внимательный Родриго. Она сидела на ступеньках, запрокинув назад голову, a el bandido, присев на корточки, заботливо протирал ей лицо мокрым платком.
— Спасибо, Родриго. Не пойму, что со мной произошло. Ерунда какая-то, — слабо улыбнулась Петти и беспомощно уронила голову.
— Я все видел, la flor, — неуверенно помяв платок в руках, сказал Родриго.
— Что именно ты видел, Родриго? — вялым голосом отозвалась Петти.
— Я видел, как на тебя смотрел тот el Diablo extrano.
— Почему ты его так назвал?
— Он меня пугает, la flor.
Петти подняла голову и изумленно посмотрела в глаза el soldado.
— И это говоришь ты, Родриго? — недоверчиво протянула она.
— Это говорю я, la flor, — упавшим голосом произнес Родриго и немного помолчав, добавил. — У меня нехорошие предчувствия, связанные с этим господином.
— Ты слишком много нюхаешь «кокса», Родриго, — попыталась успокоить его Петти. Протянув руку, она погладила его по стриженой голове и мягко улыбнулась ему.
— Если он хоть раз попытается притронуться к тебе, я застрелю его! — подавшись вперед, с жаром выпалил Родриго и, выхватив из за пояса шестизарядный Colt Python, угрожающе ткнул им в небо.
— С чего ты решил, глупенький, что он вообще будет со мной разговаривать? — ошеломленная вспышкой ревности любвеобильного мексиканца, отшатнулась назад Петти.
— Ты напоминаешь мне Ачикиллу, la flor, — спрятав пистолет, откровенно признался Родриго. — Ты такая же, как она. Ты красивая, гордая и непокорная, как дикая пума! Me te admiro, la flor!
— Так, Родриго, давай оставим «гимн минестреля» для мисс Арнфрид. Уверена, ей понравятся твои жирные комплименты, — считая, что уделила достаточное внимание навязчивому el bandido, слегка оттолкнула его от себя Петти.
— А что, Арнфрид? Она обыкновенная la pindonga. Разве ее можно сравнивать с тобой, la flor? — невинным телком вылупился Родриго на Петти.
— Я не хочу ничего об этом слышать, — решительно затворила ладонью Петти грязный рот el bandido.
Их приватный разговор прервался вовремя, так как в это время на пороге показался таинственный незнакомец, в сопровождении гламурного Фушиги и не менее «продвинутого» Хэншина.
За ними показалась сумасшедшая парочка странствующих фрилансеров, увешенных дорогой фотоаппаратурой и следом на улицу выкатились два истошно кричащих карлика. Они снова что-то не поделили и теперь были готовы убить друг друга на глазах своих клиентов. Такая своеобразная манера рекламировать свой бизнес не всем пришлась по вкусу, и в дело вмешался мистер Виджэй. Ухватив за шиворот Билли, он повернулся задом к верещавшему от ярости Тимму и тем самым попытался прервать очередной конфликт братьев. Но не тут-то было и уже через секунду, дерзкий Тимм вскарабкался на плечи «нового миссия» и, содрав с головы пробковый шлем, стал «дубасить» им сверху по рыжей голове брата.
— Помогите, помогите, а-а-а, убивают! — голосом резаного поросенка заверещал побитый Билл.
— Снимите с меня кто-нибудь этого мелкого придурка! — перекрикивая Билла, с досадой заорал «новый миссия».
Его спас Дэн Хэчт, выскочивший на крики из мотеля. Сделав громадный прыжок с порога, он обрушился сверху на «всадника без головы» и повалил его на траву вместе с рассерженным «новым миссией».
— Идиоты, какие же вы все-таки идиоты! И за что я только вам плачу деньги? — легко подняв за ухо вверх оглушенного ударом Тимма, прорычал Дэн Хэчт.
— Да, правильно, так ему и надо! — получив передышку от побоев, ехидно захихикал Билл. Но Дэн решил по-справедливости наказать обоих зарвавшихся драчунов и, не церемонясь, влепил ладонью Биллу по его хитрой рожице. Получив по заслугам, Билл отбежал в сторону и жалобно поскуливая, стал приводить себя в порядок.
Пока шла потасовка, постояльцы, молча, наблюдали за происходящим. Японцы спрятались за спину своего знакомого и о чем-то испуганно лопотали. Видимо им пришлась не по нраву выходка «деловых коротышей».
Петти Чарли и Арнфрид, напротив, откровенно потешались над «новым миссией», попавшим в неприглядное положение. Родриго нервно кусал губы и то и дело порывался вмешаться, но его сдерживала викканка Арнфрид, вовремя заметившая за поясом его штанов пистолет.
Самым спокойным из всех оказался таинственный сеньор Циглер, ни единым движением не выказавший волнения или возмущения по поводу происходящего. Закинув за спину руки, он смотрел неподвижным взором куда-то вдаль, и в эти мгновения лицо его напоминало застывший монолит, вырубленный из куска гранита. Казалось, будто бы он был здесь и в то же время далеко отсюда. Дальше чем можно было представить. По-крайней мере, так показалось Петти Чарли, когда она посмотрела на незнакомца.
Война братьев закончилась перемирием, которое обязательно должно было, нарушится спустя некоторое время. А пока, Билл и Тимм, вновь вспомнив об обязанностях экскурсоводов, попытались реабилитироваться в глазах своих клиентов.
— Уважаемые дамы и господа, мы с братом просим у вас прощения за причиненные неудобства. Сейчас приедет машина, и мы все дружно в нее сядем и поедем на экскурсию. Время экскурсии не ограничено. Вы можете вернуться обратно, как только пожелаете. Наш водитель Джэк Малкович всегда к вашим услугам и если вас что-то не устроит или же вы почувствуете утомление, он привезет вас в мотель, — прикрывая ладонью красное оттопыренное ухо, как ни в чем не бывало, официальным тоном произнес Тимм.
— Со своей стороны, я тоже хочу присоединиться к извинениям своего брата…Дамы и господа, простите нас, мы больше так не будем, — потупив взгляд, виновато пробормотал Билл. Его щека стала пунцово-алой после жесткой «припарки» хозяина мотеля. Но, видимо, подобные экзекуции были для них не в новинку и шли только на пользу вспыльчивым братьям.
Дэн Хэчт, скрестив на груди волосатые кувалды, угрюмо гипнотизировал взглядом «деловых коротышей». Он решил про себя, что если сейчас постояльцы откажутся от экскурсии, то он немедленно прихлопнет этих мелких суетливых клопов. Дэн уважал братьев за эрудированность и глубокие познания истории Бэгли, но когда дело касалось бизнеса, он становился прагматичным и сердился по поводу их безобразных склок. В свою очередь, Билл и Тимм очень уважали и боялись своего работодателя, но ничего не могли поделать со своими сумасбродными характерами.
На их счастье, постояльцы мотеля очень хотели поехать на экскурсию, ради которой некоторые из них проделали неблизкий путь и поэтому, не стали заострять внимание на нелепой выходке Билла и Тимма. К примеру, тот же мистер Виджэй, поначалу здорово рассердившийся на «деловых коротышей», после принесенных ими извинений, даже пожалел их. Он был не намерен отказываться от желанной экскурсии, надеясь сделать сенсационные фотографии в бывшей тюрьме. Он чувствовал, что эта поездка принесет ему и его жене славу и много денег и ради этого готов был терпеть любые лишения и неудобства. И первым таким неудобством стала большая шишка, полученная им в стычке с «деловыми коротышами».
С японцами все было понятно. Японцы любили путешествовать и фотографировать все, на что падал их взгляд. И если бы даже они были чем-то недовольно, то не японцы вряд ли, когда об этом догадаются, привыкнув видеть в жителях страны Восходящего солнца улыбающихся «болванчиков».
- Adibas - Заза Бурчуладзе - Контркультура
- Смерть С. - Витткоп Габриэль - Контркультура
- Сигареты и пиво - Чарли Уильямс - Контркультура
- Я, мои друзья и героин - Кристиане Ф. - Контркультура
- Насилие. ру - Александр Дым - Контркультура
- Глаз бури (в стакане) - Al Rahu - Менеджмент и кадры / Контркультура / Прочие приключения
- Культура заговора : От убийства Кеннеди до «секретных материалов» - Питер Найт - Контркультура
- И бегемоты сварились в своих бассейнах (And the Hippos Boiled in Their Tanks) - Джек Керуак - Контркультура
- Попс - Владимир Козлов - Контркультура
- Сатори в Париже - Джек Керуак - Контркультура