Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А еще не вредно посмотреть на себя “в высоком лондонском кругу” (пушкинская строчка, с которой нужно было начать одно из конкурсных стихотворений) без спеси и с нежностью к товарищам по идиотизму. И раз уж конкурс назывался “Пушкин в Британии” (как если бы невыездной Пушкин все же оказался в Европе), хочется мне утешить себя и читателя лучшим, по-моему, стихотворением на тему чужбины. Это “Влах в Венеции” из “Песен западных славян”.
Я послушался лукавого далмата.
Вот живу в этой мраморной лодке,
Но мне скучно, хлеб их мне, как камень,
Я неволен, как на привязи собака.
Надо мною женщины смеются,
Когда слово я по-нашему молвлю;
Наши здесь язык свой позабыли,
Позабыли и наш родной обычай;
Я завял, как пересаженный кустик.
Как у нас бывало кого встречу,
Слышу: “Здравствуй, Дмитрий Алексеич!”
Здесь не слышу доброго привета,
Не дождуся ласкового слова;
Здесь я точно бедная мурашка,
Занесённая в озеро бурей.
Такие стихи приучают серьезно и спокойно смотреть в лицо своему прозябанию. Не смеясь и не смешивая понятий.
Мая Ульрих.Хрестоматия для начальной и средней школ: саратовские писатели - детям.
Саратовские сказки
Хрестоматия для начальной и средней школ: саратовские писатели - детям
. - Саратов: Ассоциация саратовских писателей, Саратовский государственный социально-экономический университет, 2007. 592 с. 40 ил. Тираж 15 000.
Рекомендовано Министерством образования Саратовской области в качестве хрестоматии для начальной и средней школ.
Редакционный совет: Н.А. Ипатова - председатель попечительского совета Ассоциации саратовских писателей, В.А. Динес - доктор исторических наук, профессор, ректор Саратовского государственного социально-экономического университета, И.Р. Плеве - доктор исторических наук, профессор, министр образования Саратовской области, В.П. Крючков - доктор филологических наук, профессор, А.Б. Амусин - председатель Ассоциации саратовских писателей, член Союза писателей России.
Привычными стали стенания на худую поддержку культуры и отсутствие меценатства и спонсорства: где, дескать, нынешние Мамонтовы и Третьяковы, отзовитесь.
Когда же отзываются, а современные меценаты это чаще не купцы, а чиновники, всегда интересно посмотреть, к чему это приводит, каковы реальные плоды их бюджетного попечительства. В Саратове с недавних пор действует Ассоциация саратовских писателей. Особенно приподнято освещалось в местных СМИ издание Ассоциацией хрестоматии для детского чтения: “Яркой вехой в праздновании Дня знаний в стенах нашего университета стала презентация хрестоматии “Саратовские писатели - детям”, которая состоялась в концертном зале СГСЭУ. Выход в свет книги, объединившей произведения саратовских писателей, адресованные детям, по праву может считаться знаковым событием в издательском деле нашего региона. Издание хрестоматии осуществлено издательским центром СГСЭУ по инициативе губернатора области Павла Леонидовича Ипатова.
Гость из Москвы писатель Владимир Георгиевич Бояринов зачитал приветственную телеграмму председателя исполкома Международного сообщества писательских союзов Сергея Михалкова”.
Ну как не открыть такую книгу, тем более что ей предпосланы авторитетные приветствия: “Желаю всем создателям и читателям этого прекрасного издания новых творческих успехов и счастья! С.В. Михалков”; “Дай Вам Бог удачи, терпения и настойчивости узнать, прочитать и прочувствовать! О.П. Табаков”; “Саратовский край дарит России свои литературные таланты! Приятного вам чтения! П.Л. Ипатов”.
В обращении к читателю “От составителей” написано: “Вы держите в руках уникальную книгу. Впервые удалось издать солидный том, в который вошли рассказы, сказки, стихотворения, а также отдельные главы из повестей и романов писателей, имеющих непосредственное отношение к нашему родному краю - Саратовской губернии”. Только кто или что все-таки имеет непосредственное отношение - авторы или их произведения? Если авторы, то и впрямь все они или уроженцы земли саратовской или жили здесь хоть какое-то время, а другие и сейчас проживают. А вот того, что все тексты посвящены отчему краю, увы, сказать нельзя, даже, напротив, таковых наберется лишь малая часть. Оставив в стороне сказки с их сказочными краями, и стихи как предмет, далеко не всегда причастный географии, заметим, что проза о Саратове и земле саратовской представлена лишь повестью Виктора Бабушкина “Кузька Шарышка и Петр Тимофеевич” (правда, город там не назван), отрывками из романов Константина Федина “Первые радости” и “Необыкновенное лето”, из повести Льва Кассиля “Кондуит и Швамбрания” и книги Кузьмы Петрова-Водкина “Хлыновск”, как художник прозрачно поименовал свой родной Хвалынск). Условно можно отнести к саратовским и те, действие которых происходит в неназванной точно деревне, - рассказ Валентины Дмитриевой “Малыш и Жучка” и главу из романа Михаила Алексеева “Вишневый омут”.
В предисловии к “Хрестоматии” справедливо отметаются возможные упреки типа “почему в книге нет таких-то авторов?”. Я не позволю себе такого вопроса и, уважая выбор составителей, буду вести речь лишь о тех авторах, на которых они остановились.
Наиболее заметное место среди связанных с Саратовом писателей прошлого века справедливо занимает в “Хрестоматии” Алексей Николаевич Толстой. Но не могу взять в толк, для чего в одной книге помещать две одинаковые о нем справки с одним и тем же портретом.
Справка первая. Здесь почти все правильно, за исключением того, что “Золотой ключик” впервые был издан не в 1938, а в 1936 году, и того, что Алексей Николаевич родился в “семье графа Н.А. Толстого и А.Л. Бостром”, потому что такой семьи не было и быть не могло. Фамилию Бостром мать будущего писателя, тогда графиня Толстая, получила после того, как, оставив трех малолетних детей, будучи беременной четвертым ребенком - Алексеем, ушла от мужа к самарскому дворянину А.А. Бострому. Правда, и новую фамилию Александра Леонтьевна официально не носила, используя в основном в качестве литературного псевдонима, так как была Св. Синодом “оставлена во всегдашнем безбрачии” и с новым мужем не венчалась. Резонно возразить, что такие подробности сообщать в хрестоматии для детей вовсе необязательно, и с этим я согласен! Но тогда не надо придумывать “семью графа Н.А. Толстого и А.Л. Бостром”. Справка вторая практически буквально повторяет первую.
Но и двух справок составителям показалось мало. Уже в предисловии они сообщают, что А.Н. Толстой “родился в городе Николаевске Самарской губернии”. Но, видимо, не надеясь на память учащихся, Мартынова Елизавета Сергеевна (так подписан текст) утверждает, притом ошибочно, что Алексей Николаевич родился в Саратовской губернии, забыв объяснить юным читателям, что сейчас г. Пугачев, бывш. Николаевск, относится к Саратовской области, а до революции был в Самарской губернии. А через 15 страниц уже Хрусталева Анна Владимировна (так подписан текст) вновь информирует, что “А.Н. Толстой, известный по трилогии “Хождение по мукам” и роману “Петр I”, родился в г. Николаевске на территории Саратовской губернии”. Нет, как хотите, но пять раз в одной книге, притом два раза неточно, сообщить о месте рождения, даже и красного графа, все же многовато.
Немалое удивление вызвал у меня выбор для детской хрестоматии, помимо естественных “Приключений Буратино” и “Детства Никиты” (можно было бы, правда, вспомнить детский рассказ “Как ни в чем не бывало”), рассказа “Гадюка” (1928).
“К ней ночью в казарме подкатил браток, бездомный фронтовик с большими губами, и попросил побаловаться, но она с внезапным остервенением так ударила его рукояткой нагана в переносье, что братка увезли в лазарет”. “А все говорят: просто ее возили при эскадроне… Понимаете? Жила чуть не со всем эскадроном… Безусловный люис, по морде видно”. “Это совершенное бесстыдство - лезть к человеку, который женат… Все знают, что вы с венерическими болезнями…”
Конечно, бедные наши детишки могут и не такое по телевизору услышать, но не в детской же передаче…
Нет-нет, я серьезно, почему именно “Гадюка”? Толстой написал очень много, в том числе и светлых, лирических произведений о любви, как, например, рассказ “Для чего идет снег”. Почему именно страшная, во многом натуралистическая “Гадюка” понадобилась составителям детской “Хрестоматии”? Может быть, “Гадюка” входит в школьную программу?
Теперь о Федине. Константин Александрович был и остается писателем, который более, чем кто бы то ни было, описывал Саратов в своих произведениях. В этом смысле составители, конечно, правы, включив в книгу некоторые из саратовских глав романов “Первые радости” и “Необыкновенное лето”. При этом они сетуют на ограниченность места, из-за чего крупные произведения приходится давать в отрывках. Но ведь есть короткие произведения того же писателя, действие которых происходит на малой родине! Я имею в виду может быть лучшую у него повесть “Старик” (1929) и рассказ “Встреча с прошлым” (1940), где писатель, бродя по Саратову, вспоминает свои юные годы, свою первую юношескую любовь к саратовской гимназистке. И уж вовсе непостижимо отсутствие в детской хрестоматии ДЕТСКОГО рассказа Федина “Сазаны” (1941), где дело происходит в окрестностях Саратова!
- Знамя Журнал 7 (2008) - Журнал Знамя - Публицистика
- Атлантический дневник (сборник) - Алексей Цветков - Публицистика
- Великая легкость. Очерки культурного движения - Валерия Пустовая - Публицистика
- Танки августа. Сборник статей - Михаил Барабанов - Публицистика
- Так был ли в действительности холокост? - Алексей Игнатьев - Публицистика
- Кто сказал, что Россия опала? Публицистика - Елена Сударева - Публицистика
- Эссе и рецензии - Владимир Набоков - Публицистика
- Испанские репортажи 1931-1939 - Илья Эренбург - Публицистика
- Скрытый сюжет: Русская литература на переходе через век - Наталья Иванова - Публицистика
- Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов - Литературоведение / Публицистика