Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Скорую» вызвали? – спросил другой полицейский.
– Да, но она может приехать и через час. Отвезите нас в больницу. Срочно!
58
9 октября, вторник
Один из беглецов скрылся в переулке. Другой, с блестящим мачете в руке, вильнул на тротуар, когда Холли Литтл поравнялась с ним, отчаянно вызывая по рации подкрепление. Теперь она раздумывала, продолжать ли погоню на машине или же выскочить и догонять злоумышленника бегом.
«Перцовый баллончик и дубинка против мачете. Свернуть на тротуар и сбить его. А вдруг он ни в чем не виноват?
Невиновный человек не станет бегать по центру города с окровавленным мачете.
Но Независимая служба по расследованию действий полиции может решить иначе. Объясняйся с ними потом. Или все-таки рискнуть?»
Эти вопросы продолжали крутиться в голове Холли. Чернокожий мужчина с окровавленным мачете против, возможно, всей ее карьеры.
«Да ну на хрен!»
Они достигли главной дороги, неподалеку от старого здания Королевской детской больницы принцессы Александры. Беглец повернул налево, вниз по склону и помчался быстрее ветра.
Холли обогнала его. Вырулила на тротуар. Шины взвизгнули, когда она остановилась, преграждая мужчине дорогу, и выпрыгнула из машины.
Он проскочил мимо нее.
– А ну стоять! Полиция! – закричала она и бросилась в погоню.
Он остановился, повернулся лицом к Холли. Поднял над головой окровавленное мачете.
– Только сделай хоть шаг ко мне, красавица, и тебе крышка.
Она сделала десять шагов и, зная, что ветер дует со спины, распылила перцовый баллончик.
Прямо ему в лицо.
Мачете упало на тротуар. Руки беглеца взлетели к глазам.
Он закричал от боли.
Двумя секундами позже он уже лежал лицом вниз на тротуаре. Холли защелкнула наручники сначала на одной его руке, затем на другой.
Мимо вверх по склону прошли два парня. Один из них бросил на ходу:
– Расистские свиньи.
В другое время она бы, наверное, припугнула их, но только не сейчас.
– Как тебя зовут? – спросила она задержанного, нажав кнопку экстренного определения местоположения.
– Микки-Маус.
– Кличка, что ли? Назови свое настоящее имя.
– Дональд Дак.
Холли сунула руку ему за пазуху, нащупала телефон с кошельком и вытащила их. Потом, прижимая задержанного к тротуару коленом, открыла кошелек и нашла там пару кредитных карт.
На обеих и впрямь значилось: «Д. Дак».
– Работаешь в «Диснейленде», да? – усмехнулась она. – Или в «Диснейуорде»?
Он ничего не ответил, продолжая вырываться. Холли надавила коленной чашечкой на его левую почку, чтобы не рыпался. Мужчина вскрикнул.
– Извини, я не расслышала, как твоя фамилия?
Он помедлил, а потом с трудом выдохнул, думая о том, что в кошельке лежат еще фальшивые водительские права ганского образца:
– Дак.
– То есть ты у нас Дональд Дак?
– Да, все верно.
– Приятно познакомиться, Дональд. А я констебль Литтл.
Он хмыкнул в ответ.
Холли объявила, что он арестован и все, что он скажет, может быть использовано против него. Хотя и понимала, что этому выродку, что бы тот ни сделал, никогда не вынесут приговора, которого он заслуживает.
– Слушай, сестренка, мы же с тобой оба черные. Отпусти меня!
– Не дождешься.
Задержанный яростно забился, пытаясь вырваться. Холли снова врезала ему коленом по почке.
Он завопил.
– Извини, – сказала констебль Литтл. – Неприятно, да? Я буду продолжать, пока ты не угомонишься.
59
9 октября, вторник
С первых дней замужества Клио настаивала на том, что они обязательно должны ужинать вместе, как бы ни был занят кто-то из них. И непременно с выключенным телевизором. Кроме того, она упорно старалась приучить Роя к здоровой пище, отличавшейся от той, что обычно едят полицейские. Рыба вместо мяса, много овощей и даже полностью вегетарианские блюда.
Поначалу он испытывал паталогическое отвращение к самому понятию «вегетарианство», но потом жена отыскала множество рецептов по-настоящему вкусных блюд, и постепенно Рой начал получать от такой еды удовольствие. Сегодня на ужин были ореховые бургеры, тушеная фасоль и ломтики авокадо. Потом они вернулись в гостиную, где Клио взялась выполнять учебные задания, а Рой готовил речь: ему предстояло выступить в роли шафера на свадьбе Гленна Брэнсона с Шивон Шелдрейк, журналисткой из «Аргуса».
Рой задал в поисковике нужную тему и отыскал несколько подходящих сайтов. Хотелось бы начать с доброй шутки, возможно немного пикантной, но безобидной. В шутках недостатка не было, но Грейс последовательно отбраковывал их, пока не наткнулся наконец на ту, которая ему понравилась.
– Дорогая, прости, что отвлекаю, но что ты думаешь вот об этом? – спросил он, развернув к жене экран.
Жена подняла взгляд.
Я категорически не рекомендую молодоженам покупать супружескую кровать в универмаге «Харродс». Оказывается, они держат свою продукцию под постоянным наблюдением.
Клио наклонила голову в одну сторону, потом в другую, словно бы взвешивая шутку.
– Фу, это так вульгарно. Нет-нет-нет!
– А мне понравилось, – возразил Рой. – То есть я хотел сказать, что как раз в духе Гленна, разве нет?
– Ты можешь придумать что-нибудь гораздо лучше. – Она пригляделась к мужу. – Рой, ты выглядишь уставшим. Я тоже выжата как лимон, а завтра у меня напряженный день, девять вскрытий.
– Было бы неплохо, чтобы люди на пару дней перестали умирать и дали тебе отдохнуть!
– Может быть, договоришься, чтобы в «Аргусе» опубликовали эту просьбу?
Зазвонил рабочий телефон Роя, и Клио приподняла брови.
– Суперинтендант Грейс, – ответил он.
Это оказался Арни Краун, по прозвищу Недокомплект.
– Сэр, – сказал американец, – думаю, вы оцените последние новости. Мы задержали одного из подозреваемых, но наш друг Красные Кроссовки сбежал и скрылся.
Рой резко выпрямился.
– А ну-ка, расскажи поподробнее!
Краун ввел его в курс событий.
– Боже мой, отрубили Тоби Сьюарду кисть руки? Как он?
– Потерял много крови. Сейчас потерпевший в больнице графства Суссекс, в отделении реанимации. Врачи говорят, выкарабкается. Ребятам из группы быстрого реагирования хватило ума спросить у врачей, как упаковать кисть и держать ее в холоде. Хирурги постараются пришить обратно.
– Что уже выяснили о подозреваемом?
– Очень мало, сэр. Похоже, он решил молчать. У нас есть только его одноразовый телефон, две кредитных карты и водительские права. Обе карты выданы на имя «Д. Дака» двумя разными литовскими банками. Он не назвал адрес, по которому проживает в Великобритании. И вообще ни слова не сказал дежурному сержанту.
– Необходимо, чтобы он закрякал. – (Недокомплект нервно хохотнул.) – Из телефона удалось выжать какую-нибудь информацию?
– Его отправили в отдел цифровой криминалистики, по срочному запросу.
– Хорошо. А как насчет того типа, который скрылся? Поиски пока не увенчались успехом?
– Мы предупредили «Оскара-один», и в диспетчерской просматривают записи камер того района, где его
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Лицо под маской - Хелен Файфер - Детектив / Мистика / Триллер
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Последний ребенок - Джон Харт - Детектив / Триллер
- Карты древнего мага - Наталья Николаевна Александрова - Детектив
- Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте - Детектив / Классический детектив
- Лондон. Темная сторона (сборник) - Джерри Сайкс - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Блуд - Джеральд Уолкер - Детектив
- Трава смерти - Агата Кристи - Детектив