Рейтинговые книги
Читем онлайн Саксонские Хроники - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 493 494 495 496 497 498 499 500 501 ... 729

Я снова посмотрел на своего кузена, ее мужа.

— Может, тебе следует выкупить свою семью, — заявил я, — и цена будет в золоте.

— Они не рабы, чтобы покупать их за золото, — рявкнул он.

Я посмотрел на него и сделал вид, что меня внезапно осенило.

— А это мысль! Рабы! Финан!

— Господин?

— Сколько сейчас стоит прекрасный саксонский мальчик, если его привезти во Франкию?

— Хватит, чтобы купить франкийскую кольчугу, господин.

— Так много?

Финан сделал вид, что оценивает мальчишку.

— Паренек прекрасно выглядит. Хорошее мясцо нарастил. Кое-кто хорошо заплатит за маленький откормленный саксонский зад, господин.

— А женщина?

Финан оглядел ее с ног до головы, а потом покачал головой.

— Она неплохо выглядит, я думаю, но уже подержанный товар, господин. Может, ей и осталась всего то пара лет? Так что ее может хватить, чтобы купить вьючную лошадь. Больше, если она умеет готовить.

— Ты умеешь готовить? — спросил я Ингульфрид и в ответ получил лишь наполненный ненавистью взгляд. Я снова посмотрел на кузена. — Вьючная лошадь и кольчуга, — сказал я ему, а потом сделал вид, что обдумываю это. — Маловато, — я покачал головой, — мне нужно больше, намного больше.

— Ты уйдешь нетронутым, — предложил он, — и я заплачу тебе золотом.

— Сколько золота?

Он взглянул на своего отца. Было очевидно, что Элфрик передал бразды правления крепостью своему сыну, но когда дело доходило до денежных вопросов, главным по-прежнему оставался дядя.

— Его шлем, — угрюмо произнес Элфрик.

— Я наполню твой шлем золотыми монетами, — предложил кузен.

— Это за твою жену, — сказал я, — а сколько за наследника?

— Столько же, — с горечью произнес он.

— Даже и близко недостаточно, — запротестовал я, — но я обменяю всех троих на Беббанбург.

— Нет! — громко вскрикнул дядя. — Нет!

Я не обратил внимания на Элфрика.

— Верни то, что принадлежит мне, — сказал я кузену, — и я отдам тебе твое.

— У тебя могут быть другие сыновья! — прорычал Элфрик сыну, — а Беббанбург не твой, ты не можешь им распоряжаться, он мой!

— Он его? — спросил я кузена.

— Конечно, его, — упрямо ответил тот.

— А ты его наследник?

— Да.

Я отступил назад, к пленникам, и схватил дядю за тощий загривок. Я встряхнул его, как собака треплет крысу, а потом развернул так, чтобы мог улыбнуться ему в лицо.

— Ты знал, что я вернусь, — сказал я.

— Надеялся, что вернешься, — отозвался он.

— Беббанбург мой, — заявил я, — и ты это знаешь.

— Беббанбург принадлежит тому, кто сможет его удержать, — вызывающе ответил он, — а ты не смог.

— Мне было десять, когда ты украл его, — возразил я, — даже меньше, чем ему! — я ткнул в его внука.

— Твой отец не смог его удержать, — сказал дядя, — и как глупец отправился на смерть, а ты такой же. Глупец. Ты слишком горяч, беспомощен и ненадежен. Предположим, когда-нибудь ты захватишь Беббанбург? Сколько времени ты сможешь его удерживать?

Ты, который никогда не владел землями? Всё, что у тебя было, ты потерял, что бы ты ни приобретал, ты это отбрасывал! — он посмотрел на своего сына. — Ты удержишь Беббанбург, — приказал он, — чего бы это ни стоило.

— Цена — жизнь твоего сына, — сказал я кузену.

— Нет! — закричала Ингульфрид.

— Мы не заплатим твою цену, — сказал дядя. Он поднял на меня свои темные глаза. — Убей мальчика, — заявил он. Он подождал, а потом презрительно усмехнулся. — Убей его! Ты назвал свою цену, а я не заплачу! Так убей его!

— Отец… — нервно произнес кузен.

Элфрик развернулся в сторону сына с ловкостью змеи. Я по-прежнему держал его, плотно обхватив загривок, но он не сделал никаких усилий, чтобы вырваться.

— Ты можешь вырастить других сыновей! — он плюнул в сторону моего кузена.

— Сыновей так легко произвести на свет! Разве твои шлюхи мало родили мальчишек? В деревне полно твоих бастардов, так возьми в жены другую женщину и дай ей сыновей, но не смей уступать крепость! Жизнь какого-то сына не стоит Беббанбурга! Другого Беббанбурга уже не будет, а сыновей — сколько угодно.

Я посмотрел на кузена.

— Отдай мне Беббанбург, — произнес я, — и получишь обратно своего сына.

— Я отказался заплатить эту цену! — прорычал дядя.

И я убил его.

Я застал его врасплох, вообще-то, я всех застал врасплох. Я держал старика за шею и всё, что мне нужно было сделать, это поднять Вздох Змея и полоснуть клинком по горлу.

Так я и поступил. Это произошло быстро, гораздо быстрее, чем он заслуживал. Меч немного задержался на его тощей глотке, а он извивался как угорь, но я быстро дернул клинок, и он прошел через мышцы и сухожилия, через дыхательное горло и кровеносные сосуды, Элфрик вздохнул, издав странный звук, почти как женщина, а потом единственным звуком, который он мог издать, стало бульканье, и кровь хлынула на землю, когда он упал на колени передо мной.

Я поставил ногу на его хребет и пнул, так что он растянулся на земле. Несколько мгновений он дергался, пытаясь дышать, а его руки извивались, как будто пытаясь схватить землю его крепости.

Потом он дернулся в последний раз и затих, а меня охватило смутное разочарование. Я годами мечтал о том, как убью этого человека. Планировал его смерть в мечтах, разрабатывая для него самую мучительную смерть, а теперь просто перерезал ему глотку с милосердной быстротой.

Все эти мечты пошли прахом! Я ткнул мертвеца сапогом и поднял глаза на его сына.

— Теперь ты единственный, кто принимает решения, — произнес я.

Он молчал. По-прежнему дул ветер и хлестал дождь, а люди моего кузена уставились на тело, и я знал, что мир внезапно стал другим. Все они всю свою жизнь находились под командованием Элфрика, и внезапно Элфрика не стало. Его смерть их потрясла.

— Ну? — спросил я кузена. — Ты выкупишь жизнь сына?

Он уставился на меня и ничего не ответил.

— Отвечай, мелкий выпердыш. Ты обменяешь Беббанбург на сына?

— Я заплачу тебе за Беббанбург, — неуверенно промолвил он. Он опустил глаза на труп отца. Я предполагал, что у них были непростые отношения, как и у меня с отцом, но он был по-прежнему напуган. Он снова посмотрел на меня и нахмурился. — Он был стар! — запротестовал он. — Ты убил старика?

— Он был вором, — ответил я, — и я всю жизнь мечтал, что убью его.

— Он был стар! — снова возразил он.

— Ему повезло, — рявкнул я, — повезло умереть быстро. Я мечтал, что убью его медленно. Но быстро или медленно, он отправился в упокойный зал подземного мира, и если ты не отдашь мне Беббанбург, я пошлю туда и твоего сына.

— Я дам тебе золото, — предложил он, — много золота.

— Я знаю свою цену, — заявил я, указывая окровавленным клинком Вздоха Змея в сторону его сына. Розовая дождевая вода стекала с его острия. Я передвинул клинок ближе к мальчишке, и Ингульфрид заголосила.

Я уже был нерешительным и задумчивым, теперь настал черед моего кузена. Я мог прочесть нерешительность на его лице. Действительно ли Беббанбург стоил жизни его сына? Ингульфрид умоляла его.

Она обняла сына, ее лицо заливали слезы. Мой кузен поморщился, когда она закричала на него, но потом удивил меня, развернувшись и приказав своим людям отправиться обратно к Верхним воротам.

— Я дам тебе время на размышления, — сказал он, — но знай.

Я не отдам тебе Беббанбург. Итак, этот день ты можешь закончить с мертвым мальчишкой или с целым состоянием в золоте. Сообщи мне свое желание до наступления ночи.

— Господин! — взывала Ингульфрид к своему мужу.

Он развернулся, но заговорил со мной, а не с ней.

— Ты отпустишь мою жену, — потребовал он.

— Она не пленница, — сказал я, — и вольна делать всё, что захочет, но мальчишку я оставлю.

Ингульфрид по-прежнему сжимала плечи сына.

— Я останусь с сыном, — яростно выпалила она.

— Ты пойдешь со мной, женщина, — рявкнул кузен.

— Ты здесь не командуешь, — возразил я. — Твоя жена может делать то, что пожелает.

Он взглянул на меня, как будто я обезумел.

— Что пожелает? — он даже не произнес эти слова, а изумленно пробормотал их одними губами, а потом помотал головой, как будто не веря свои ушам, и снова отвернулся. Он увел своих воинов, предоставив нам контролировать внешний двор.

Финан забрал мальчика у матери и отдал его Осферту.

— Не отпускай мелкого ублюдка, — велел он, а потом подошел ко мне и смотрел, как мой кузен уводит людей через Верхние ворота.

Он подождал, пока последний человек скроется за воротами и они снова с грохотом захлопнутся.

— Он заплатит много золота за этого мальчишку, — тихо произнес Финан.

1 ... 493 494 495 496 497 498 499 500 501 ... 729
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Саксонские Хроники - Бернард Корнуэлл бесплатно.
Похожие на Саксонские Хроники - Бернард Корнуэлл книги

Оставить комментарий