Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж в наследство - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 82

— Я не собираюсь возвращаться домой и следить за своими манерами, Ридли, — с тихой яростью сказала она. — Во всяком случае, не тогда, когда избивают ребенка. Если ты не разрешишь мне встретиться с ней, я привлеку к этому власти. Можешь поспорить на выпивку.

Друзья Ридли зароптали, и Джейси почувствовала, что кто-то встал позади нее. Она знала, что это не мог быть Йэн, и не смела рассчитывать на кого-то другого.

На грязной шее Ридли вздулись вены, а правый висок, казалось, сейчас взорвется.

— Боюсь, ты не совсем представляешь себе местные правила, — подчеркнуто медленно произнес он. — Пусть твой муж растолкует их тебе… для начала с помощью рук.

Джейси потеряла голову. Она подбоченилась и приблизилась к Ридли, несмотря на запах гнили, исходивший от его тела и души.

— Послушай ты, неандерталец, — выдохнула она. — Да ты в подметки не годишься Йэну Ярбро, и ему нет нужды бить женщин и детей, чтобы доказать свою силу.

Быстрее молнии Ридли схватил Джейси за волосы и рванул их. От боли она задохнулась, на глазах выступили слезы.

— Нет, послушай ты, американская сука! Я сам позабочусь о своих женщинах, без вмешательства таких, как ты!

Джейси вновь обрела внутреннее равновесие и пыталась пересилить боль, но, прежде чем она сумела заговорить, у нее за спиной раздался щелчок взводимого курка. Сердце у нее остановилось — она решила, что кто-то на самом деле решил убить ее.

Но тут раздался низкий голос Брэма:

— Отпусти девушку, Ридли, — сказал он. — Иначе, клянусь, пристрелю тебя как собаку.

На секунду Ридли усилил хватку, намеренно причиняя как можно больше боли, а потом толкнул Джейси с такой силой, что она налетела на Брэма. Хозяин заведения удержал ее, совсем не по-джентльменски схватив за плечо.

Джейси затошнило от облегчения и от осознания того, что она ничего не добилась, придя сюда, а только сделала хуже. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что Ридли отправится прямо домой и выместит свою злобу на жене и дочери.

Брэм подвел Джейси к выходу и «выставил» на улицу легким толчком.

— Скажи Йэну, что я хочу сказать ему пару слов, — мрачно проговорил он и захлопнул дверь у нее перед носом.

Нэнси ждала ее перед кафе, и с замиранием сердца Джейси увидела, что Крис и Томас-младший заняли ее место у окна.

— Ну что? — нетерпеливо спросила Нэнси.

— Я все испортила! — со слезами в голосе ответила Джейси. — Почему я решила, что с этим чудовищем можно договориться? Почему?

Нэнси обняла подругу за плечи:

— Ну-ну, успокойся, ты все сделала правильно, ты больше ничего не могла сделать.

Прокручивая в голове происшедшее, Джейси знала, что еще она могла сделать, и Нэнси тоже это понимала, ведь это она предлагала другое решение. Она могла подождать, найти Йэна, попросить его помочь, может быть, даже дать ему возможность поговорить с Ридли другим языком.

А теперь Йэн узнает все от Брэма и придет в ярость. Джейси слишком хорошо представляла себе нотации, которые он прочтет ей. Конечно, лучше бы их не слышать, но она переживет. Хуже всего было знать, что за неудачную попытку своей учительницы заплатит ни в чем не повинная Глэдис, и заплатит очень дорого.

— Зайди внутрь, — умоляла Нэнси. — Я приготовлю тебе что-нибудь выпить, и тебе полегчает.

— Я должна туда поехать… к Шифлетам… и забрать Глэдис. Прямо сейчас!

— Нет, — быстро сказала Нэнси. — Не сходи с ума! Ридли поймет, куда ты поехала. Он поедет за тобой и убьет и тебя, и бедняжку Глэдис!

Джейси поняла, что подруга права. Ей хотелось броситься на пыльную землю и выть от отчаяния, но железным усилием воли она взяла себя в руки. Она должна подумать и сделать все по порядку. Первое: нужно отвезти Криса и Томаса-младшего домой. Потом она найдет Йэна и умолит его помочь Глэдис.

Если же он откажется… она не могла даже думать об этом. Йэн этого не сделает, он не сможет бросить в беде ребенка.

Движимая единственно истеричным состоянием, Джейси посадила мальчиков в грузовик, села сама и поехала в Корробори-спрингс. Макалистеры уже сгрузили свое имущество, и Том-старший, что было вполне понятно, горел желанием узнать о своих обязанностях. Но сейчас у Джейси не было на это времени. Она пообещала вскоре вернуться к этому вопросу.

Когда они с Крисом ехали домой, он искоса посмотрел на нее.

— Ты снова пошла в «Гуся и собаку», — сказал он, в его голосе не было неодобрения, только удивление. — Папа будет кричать.

Джейси вздохнула. Она знала, что выглядит ужасно: волосы разлохматились, лицо опухло и, наверное, покрылось пылью.

— Ты прав, — сказала она. — Твой папа определенно будет кричать.

И сразу же после этих слов подумала: Господи, пожалуйста, помоги мне спасти Глэдис.

Джейси остановилась за домом и в смятении увидела, что Йэн выходит из конюшни.

— Пока, — быстро сказал Крис, приготовившись бежать в поисках укрытия.

— Трусишка, — поддразнила его Джейси.

Улыбаясь, Йэн подошел к дверце грузовика и посмотрел на жену.

— Ты собираешься сидеть там весь день, женщина?

Но в тот момент, когда их глаза встретились, улыбка Йэна померкла и лицо помрачнело, подобно тому как в летний день собираются на горизонте грозовые тучи.

— Что ты натворила? — поинтересовался он, не дождавшись от нее никаких слов.

— Грехи мои бесчисленны, — начала Джейси, но попытка пошутить не удалась.

Йэн открыл дверцу и вытащил Джейси из грузовика. Он не был груб, но и нежными его пальцы назвать было нельзя.

— Что ж, выслушаем твою исповедь, — без тени улыбки ответил он.

Джейси выпрямилась.

— Брэм хочет поговорить с тобой, — смиренно начала она. — Он хочет рассказать тебе, что я опять сегодня заходила в «Гуся и собаку». Он спас меня от Ридли Шифлета, пообещав пристрелить его, но я не строю иллюзий насчет дружелюбия хозяина местной пивной. Он пристрелил бы меня собственноручно, если бы не чувствовал к тебе некоторого уважения.

На лице Йэна отразилась боль. Он подтолкнул Джейси в сторону дома и усадил на траву в тени высоких эвкалиптов.

— Что с тобой сделал Шифлет? — прорычал он.

— Это не важно, Йэн, — грустно сказала она. — По крайней мере сейчас. Он собирается расправиться с Глэдис, если мы… если ты что-нибудь не предпримешь. И быстро.

Йэн выругался:

— Что случилось?

И она рассказала, как снова пошла в пивную, потому что надеялась уговорить Ридли, как он схватил ее за волосы и как со своей винтовкой вмешался Брэм.

Йэн, присевший рядом, вскочил на ноги.

— Я убью этого сукина сына, — выкрикнул он, его глаза метали синие молнии. Он посмотрел на Джейси и погрозил ей пальцем. — А когда я разделаюсь с ним, девушка, я возьмусь за тебя!

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж в наследство - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Муж в наследство - Линда Миллер книги

Оставить комментарий